"she would appreciate" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت عن رغبتها في
        
    • وقالت إنها تود الحصول
        
    • إنها تود الحصول على
        
    • والتمست
        
    • وقالت إنها ستكون ممتنة للحصول
        
    • وأضافت أنها ستكون ممتنة للحصول
        
    • وتود الحصول على
        
    • وقالت إنها ترحب بالحصول
        
    • وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت
        
    • وطلبت الحصول على
        
    • قالت إنها تود الحصول
        
    • فإنها تود الحصول
        
    • وأضافت أنها تود الحصول
        
    • وأعربت عن تقديرها للحصول
        
    • فإنها ستقدّر تلقي
        
    she would appreciate more information on whether the new law really worked for women. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ما إذا كان القانون الجديد ذات أثر إيجابي فعلي بالنسبة إلى النساء.
    she would appreciate a detailed explanation of the criticism levelled at certain decisions handed down in cases concerning police conduct in 2005. UN وقالت إنها تود الحصول على تفسير مفصل للنقد الذي وجه إلى بعض القرارات التي صدرت في حالات تتعلق بسلوك الشرطة في عام 2005.
    she would appreciate clarification of why Venezuela's assessment was to increase by 35 per cent when its real economic growth during the period under review had been less than 2 per cent. UN والتمست إيضاحا للسبب الذي يدعو إلى زيادة نصيب فنزويلا بنسبة 35 في المائة في حين أن معدل نموها الاقتصادي الحقيقي خلال الفترة قيد الاستعراض كان أدنى من 2 في المائة.
    she would appreciate clarification of the matter. UN وقالت إنها ستكون ممتنة للحصول على توضيح لهذه المسألة.
    she would appreciate information on Government programmes to strengthen the skills of women so that they could access higher paying jobs. UN وأضافت أنها ستكون ممتنة للحصول على معلومات عن برامج الحكومة لتعزيز مهارات المرأة حتى يمكنها الحصول على وظائف ذات رواتب أعلى.
    she would appreciate information on measures the Government was taking to address domestic violence; it should not have to rely solely on NGOs to deal with that problem. UN وتود الحصول على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة موضوع العنف المنزلي. وعلى الحكومة ألا تعتمد فقط على المنظمات غير الحكومية للتصدي لهذه المشكلة.
    she would appreciate information on Government measures taken to that end. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتحقيق ذلك الغرض.
    she would appreciate further information about the Council, particularly its mandate and composition. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد من المعلومات عن المجلس، وبخاصة ولايته وتشكيله.
    she would appreciate it if the delegation could read out their replies in greater detail now that interpretation was provided. UN وأعربت عن رغبتها في أن يقرأ الوفد ردوده بتفصيل أكثر الآن وقد أصبحت الترجمة الشفوية متوفرة.
    she would appreciate further information about the substantive topics under the National Plan of Action. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن المواضيع الأساسية المطروحة في خطة العمل الوطنية.
    she would appreciate a description of its mandate and how it was funded. UN وقالت إنها تود الحصول على إيضاح لولاية المجلس وكيفية تمويله.
    she would appreciate information on the working conditions of part-time workers, since women often constituted the majority of such workers, and on any government plans to extend the provision of child care to the whole day. UN وقالت إنها تود الحصول على معلومات عن ظروف عمل العمال بدوام جزئي، نظرا ﻷن المرأة تشكل غالبية أولئك العمال في أغلب اﻷحيان، وعن أية خطط حكومية ترمي الى توفير الرعاية لﻷطفال طول اليوم.
    Lastly, she would appreciate information on Serbia's witness protection legislation for the victims of trafficking. UN وأخيرا، قالت إنها تود الحصول على معلومات عن التشريع الذي وضعته صربيا لحماية الشهود في قضايا ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    she would appreciate information on the current status of those investigations, including the number of cases prosecuted. UN والتمست موافاتها بمعلومات عن المرحلة التي بلغتها تلك التحقيقات بما في ذلك عدد القضايا المعروضة على المحاكم.
    she would appreciate clarification of that point. UN وقالت إنها ستكون ممتنة للحصول على توضيح لهذه النقطة.
    she would appreciate guidance on what low-income countries, which often lacked funding and technical resources, could do to support implementation of the Convention. UN وأضافت أنها ستكون ممتنة للحصول على إرشاد يتعلق بما يمكن أن تقوم به البلدان المنخفضة الدخل، التي كثيرا ما تفتقر إلى التمويل والموارد التقنية، لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    she would appreciate further clarification on the legal situation under the different forms of marriage and would like to know what plans the Government had to promote equal rights for women in the family sphere. UN وتود الحصول على مزيد من التوضيحات بشأن الوضع القانوني لمختلف أشكال الزواج، كما تود معرفة خطط الحكومة لتعزيز الحقوق المتساوية بين الرجل والمرأة داخل الأسرة.
    she would appreciate further comments from the Government on that question. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من التعليقات من الحكومة بصدد هذه المسألة.
    she would appreciate specific information on cases of domestic violence which had actually been prosecuted in Uzbekistan courts. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات محددة عن حالات العنف في محيط الأسرة التي نظرتها بالفعل المحاكم في أوزبكستان.
    she would appreciate clarification of that issue. UN وطلبت الحصول على توضيح لهذه المسألة.
    However, she would appreciate additional information about the attitudes and behaviour of boys and girls, which should be monitored. UN ومع هذا، فإنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن مواقف وسلوك الأولاد والبنات، التي ينبغي رصدها.
    59. she would appreciate further information on the Electoral Law. UN 59 - وأضافت أنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن القانون الانتخابي.
    she would appreciate any information on the health policies for adolescents, including preventive measures and counselling. UN وأعربت عن تقديرها للحصول على أي معلومات بشأن السياسات الصحية للمراهقين، بما في ذلك التدابير الوقائية وإسداء المشورة.
    Since the Act on Equality between Women and Men of 2005 obligated educational establishments to draw up an equality plan, she would appreciate information on which levels of education were covered by the obligation, what agency of Government was to monitor implementation and how many schools had so far formulated such an equality plan. UN ونظرا إلى أن قانون المساواة بين النساء والرجال المؤرخ سنة 2005 ألزم المؤسسات التعليمية المسؤولة بوضع خطة للمساواة، فإنها ستقدّر تلقي معلومات عن مستويات التعليم التي يشملها ذلك الالتزام، ووكالة الحكومة التي سترصد التنفيذ وعدد المدارس التي وضعت حتى الآن خطة مساواة كتلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more