"shelling of" - Translation from English to Arabic

    • قصف
        
    • القصف
        
    • بقصف
        
    • لقصف
        
    • وقصف
        
    • بالقصف
        
    • للقصف
        
    • قصفها
        
    • قصفت
        
    • والقصف
        
    • وقصفها
        
    • قصفا
        
    As a consequence of the war, significant physical documentation was destroyed with the shelling of a warehouse. UN وكنتيجة للحرب، دُمِّرت وثائق مادية كبيرة عندما تم قصف أحد المستودعات.
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts, attacks on and killing of civilians UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعد وقتل مدنيين
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts, attacks on and killing of civilians UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعد وقتل مدنيين
    Yesterday, five children were murdered by the shelling of the Karadzic Serbs. UN وباﻷمس، اغتيل خمسة أطفال نتيجة القصف الذي يقوم به صرب كاراديتش.
    UNMOT also protested the opposition's shelling of Tavildara, which put at risk the lives of innocent civilians. UN واحتجت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة أيضا على قيام المعارضة بقصف تافيلدارا، مما يعرض حياة المدنيين اﻷبرياء للخطر.
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts, attacks on and killing of civilians UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامه، تعد وقتل مدنيين
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts, attacks on and killing of civilians UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعَدِّ وقتل مدنيين
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts, attacks on and killing of civilians UN غرة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts, attacks on and killing of civilians UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدّي وقتل مدنيين.
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts, attacks on and killing of civilians UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدّي وقتل مدنيين
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts and attacks on and killing of civilians UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدّي وقتل مدنيين
    Air raids, artillery shelling, shelling of military positions and important posts, attacks on and killing of civilians UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدّي وقتل مدنيين.
    The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. UN ويُظهر قصف مجمع الأونروا أن إسرائيل تواصل، رغم تأكيداتها المتكررة، استخفافها المطلق بالمبادئ الإنسانية.
    Israel's shelling of Gaza must stop. UN ولا بد من أن يتوقف قصف إسرائيل لقطاع غزة.
    The dreadful pictures of the victims of the shelling of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) compound horrified us all. UN وإن الصــورة المروعة لضحايا القصف الذي تعرض له موقع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدخلت الرعب إلى قلوبنا جميعا.
    Due to intensive shelling of densely populated areas, thousands of Palestinians are seeking refuge in UNRWA schools. UN بسبب القصف المكثف للمناطق ذات الكثافة السكانية العالية يلجأ الآلاف من الفلسطينيين إلى المدارس التابعة لوكالة الأونروا.
    The European Union strongly protests and expresses its outrage at the Israeli shelling of the United Nations compound in the Gaza Strip and demands that the facts be clarified. UN ويعترض الاتحاد بشدة على القصف الإسرائيلي لمجمع الأمم المتحدة في قطاع غزة ويعرب عن غضبه لارتكابه ويطالب بتوضيح الحقائق.
    For their part, the opposition has reported shelling of Afghan villages by the Russian border forces. UN وأبلغت المعارضة، من جانبها، عن قيام قوات الحدود الروسية بقصف قرى أفغانية.
    The Secretary-General's letter could find no justification for Israel's shelling of Qana. UN ولم يعط تقرير الأمين العام أي حجة من الحجج التي يختبئ وراءها مندوب إسرائيل، أو أي تبرير لقصف إسرائيل لمقر قانا.
    The reports of human rights abuses and indiscriminate shelling of civilian areas are deeply worrying in this regard. UN وإن الأنباء التي تفيد عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان وقصف المناطق المدنية بصورة عشوائية هي مدعاة للقلق البالغ.
    It is now clear that the NATO air attacks have nothing whatsoever to do with the shelling of Sarajevo on Monday, which in any case was not the responsibility of the Serbs. UN ومن الواضح حاليا أن الهجمات الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي لا صلة لها البتة بالقصف الذي تعرضت له سراييفو يوم الاثنين، والذي هو على كل حال ليس مسؤولية الصرب.
    The Republic of Korea deplored the indiscriminate shelling of civilians and urged North Korea to stop all activities endangering the peace and stability of the peninsula and surrounding region. UN وقد أعربت جمهورية كوريا عن أسفها للقصف العشوائي للمدنيين وحثت كوريا الشمالية على وقف جميع الأنشطة التي تعرّض السلام والاستقرار في شبه الجزيرة والمنطقة المجاورة لها للخطر.
    Serb forces have resumed indiscriminate shelling of the population in this town. UN فقد استأنفت القوات الصربية قصفها العشوائي لسكان هذه المدينة.
    110. There were isolated instances of the shelling of towns and villages by armed groups, usually on the pretext that the attacks were directed against government forces. UN 110- وسُجلت حالات معزولة قصفت فيها الجماعات المسلحة بلدات وقرى متذرعة في ذلك عادة بأن هجماتها موجهة ضد القوات الحكومية.
    That has been compounded over the past few months by intensified air strikes and artillery and tank shelling of the Gaza Strip, with all of their deadly consequences for the innocent civilian population. UN وقد زاد من تفاقم ذلك خلال الأشهر القليلة الماضية تصاعد الغارات الجوية والقصف بالمدفعية والدبابات لقطاع غزة، مع كل ما يترتب على ذلك من نتائج دامية بالنسبة للسكان المدنيين الأبرياء.
    The indiscriminate use of mortar and shelling of residential neighbourhoods by armed opposition groups is relentless. UN وقد استمر بلا هوادة استخدام جماعات المعارضة المسلحة قذائف الهاون استخداماً عشوائياً وقصفها للأحياء السكنية.
    This act may also be a shelling of a safe area, or reprehensible behaviour; however, it should be identified by the Council for what it really is. UN وقد يكون هذا العمل أيضا قصفا لمنطقة آمنة أو تصرفا جديرا بالشجب؛ بيد أنه ينبغي للمجلس أن يسميه باسمه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more