"shelter provision" - Translation from English to Arabic

    • توفير المأوى
        
    • وتوفير المأوى
        
    shelter provision for new caseload returnees in their communes of origin has also been ensured with UNHCR funds. UN وكُفل أيضا توفير المأوى للعائدين من اللاجئين الجدد في مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية بأموال مقدمة من المفوضية.
    However, it has created the strong awareness that shelter provision and urbanization are key ingredients of the development matrix in Africa. UN غير أنه خلق وعيا قويا بأن توفير المأوى وتوسع العمران الحضري هما من العناصر الرئيسية لمصفوفة التنمية في أفريقيا.
    Applicable examples ranged from the enactment of relevant legislation and the formulation of national action plans to specific projects in shelter provision, housing finance and urban management. UN وتتراوح النماذج المطبقة في هذا الصدد ما بين سن تشريعات ملائمة وصياغة خطط عمل وطنية ومشاريع محددة في توفير المأوى وتمويل الإسكان والإدارة الحضرية.
    Recently, small organizations aiming at facing problems, such as the shelter provision for the above-mentioned groups, have been created in Greece. UN 384- وتم منذ عهد قريب إنشاء تنظيمات صغيرة في اليونان، هدفها مجابهة المشكلات مثل توفير المأوى للفئات المذكورة أعلاه.
    4 HS/C/14/2/Add.2 The relationship between underemployment and unemployment and shelter provision: report of the Executive Director UN HS/C/14/2/Add.2 الصلة بين العمالة الناقصة والبطالة وتوفير المأوى: تقرير المدير التنفيذي
    (a) One expert group meeting on shelter provision and employment generation; UN )أ( اجتماع فريق خبراء مخصص بشأن توفير المأوى وتوليد العمالة؛
    (a) One expert group meeting on shelter provision and employment generation; UN )أ( اجتماع فريق خبراء مخصص بشأن توفير المأوى وتوليد العمالة؛
    Aware of rapid urbanization trends in developing countries and related challenges in shelter provision, eradicating poverty and sustainable human settlements development, UN وإدراكا منها لتسارع اتجاهات التحضر في البلدان النامية وما يرتبط بذلك من تحديات جديدة في مجالات توفير المأوى والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Aware of rapid urbanization trends in developing countries and related challenges in shelter provision, eradicating poverty and sustainable human settlements development, UN وإدراكا منها لتسارع اتجاهات التحضر في البلدان النامية وما يرتبط بذلك من تحديات جديدة في مجالات توفير المأوى والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    It was also vital to strengthen coordination mechanisms in the shelter sector at the national level, and particular consideration should be given to rural areas, where shelter provision was poor. UN وأضاف أن من الحيوية بمكان أيضا تعزيز آليات التنسيق في قطاع المأوى على الصعيد الوطني، وأن يولى، إهتماما للمناطق الريفية حيث تفتقر إلى توفير المأوى.
    shelter provision has proven to be the most important service for victims of domestic violence. UN ٤٥ - وقد ثبت أن توفير المأوى هو أهم خدمة تقدم لضحايا العنف المنزلي.
    1. Urges the international community to mobilize national and international financial resources and to strengthen international cooperation channelled through the United Nations system for shelter provision and sustainable human settlements development; UN ١ - تحث المجتمع الدولي على تعبئة الموارد المالية وطنيا ودوليا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق منظومة الأمم المتحدة من أجل توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean organized annual ministerial meetings in 1993 and 1994 to facilitate high-level interchange of experiences in human settlements, including shelter provision. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي اجتماعات وزارية سنوية في عامي ١٩٩٣ - ١٩٩٤ لتيسير تبادل الخبرات على مستوى رفيع في مجال المستوطنات البشرية بما في ذلك توفير المأوى.
    37. We further resolve to empower local authorities, non-governmental organizations and other Habitat Agenda partners, within the legal framework and according to the conditions of each country, to play a more effective role in shelter provision and in sustainable human settlements development. UN 37 - ونعقد العزم كذلك على تمكين السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، داخل الإطار القانوني لكل بلد ووفقا لأوضاعه، من أداء دور أكثر فعالية في توفير المأوى وفي تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    39. Further resolve to empower local authorities, non-governmental organizations and other Habitat Agenda partners, within the legal framework and according to the conditions of each country, to play a more effective role in shelter provision and in sustainable human settlements development. UN 39 - وعقدنا العزم كذلك على تمكين السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، داخل الإطار القانوني لكل بلد ووفقا لأوضاعه، من أداء دور أكثر فعالية في توفير المأوى وفي تحقيق التنمية المستدامة بالمستوطنات البشرية.
    Its paragraph 8 encourages UN-Habitat to continue to implement the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium by promoting partnerships with local authorities, non-governmental organizations, the private sector and other Habitat Agenda partners in order to empower them to play a more effective role in shelter provision and in the development of sustainable human settlements. UN فالفقرة 8 منه تشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة عن طريق تعزيز الشراكات مع السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، بقصد تمكينهم من القيام بدور أكثر فعالية في توفير المأوى وفي تنمية مستوطنات بشرية مستدامة.
    1. Commends the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) for the report entitled " The relationship between underemployment and unemployment and shelter provision " ; g/ UN ١ - تثني على المدير التنفيذي للتقرير الذي قدمه بعنوان " العلاقة بين العمالة الناقصة والبطالة وتوفير المأوى " )ز(؛
    The relationship between underemployment and unemployment and shelter provision (HS/C/14/4/Add.2) UN العلاقة بين العمالة الناقصة والبطالة وتوفير المأوى )HS/C/14/4/Add.2(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more