"sheltered employment" - Translation from English to Arabic

    • العمالة المحمية
        
    • الوظائف المحمية
        
    • العمالة المخصصة للمعوّقين
        
    • التوظيف المخصص
        
    • التوظيف المحمي
        
    • التوظيف المدعوم
        
    • في ورشة محمية
        
    Sheltered employment: basically, measures promoting the entry of workers with disabilities and experiencing special difficulties are implemented through the Special Employment Centres. UN العمالة المحمية: تنفذ تدابير التشجيع على دخول العاملين ذوي الإعاقة والذين يعانون صعوبات خاصة أساسا من خلال مراكز التوظيف الخاصة.
    It is imperative that States parties move away from sheltered employment schemes and promote equal access for persons with disabilities in the open labour market. UN ويتحتم على الدول الأطراف أن تنأى بنفسها عن مخططات العمالة المحمية وتشجع المساواة في الوصول إلى سوق العمل المفتوح لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (a) Three types of sheltered employment: special sheltered employment workshops (TPEE); sheltered production workshops (TPP) and sheltered work groups (GLP); UN (أ) هناك ثلاثة أصناف من العمالة المحمية هي: ورش العمالة المحمية الخاصة؛ وورش الإنتاج المحمية وأفرقة العمل المحمية؛
    Their ultimate purpose is to facilitate the transition of workers with disabilities from sheltered employment to employment in a free environment. UN ويتمثل هدفها النهائي في تسهيل انتقال العمال ذوي الإعاقة من الوظائف المحمية إلى العمل في بيئة حرة.
    To overhaul sheltered employment, preserving the dynamic employment generation achieved in recent years and fostering transition to regular employment. UN إصلاح العمالة المخصصة للمعوّقين والحفاظ على توليد العمالة الدينامية التي تحققت في السنوات الأخيرة ورعاية الانتقال إلى العمالة العادية.
    However, sheltered employment continues to account for the bulk of employment for persons with disabilities despite increasing concerns that sheltered or, for that matter, supported work environments tend to reinforce social exclusion and discrimination. UN على أن التوظيف المخصص للمعوقين دون غيرهم ما زال يشكل القسم الأوفر من تشغيلهم، بالرغم من تزايد القلق من أن تؤدي الأعمال المخصصة لهم، وهي، في هذه الوجهة، بيئات العمل المدعومة إلى النزوع نحو زيادة الاستبعاد والتمييز الاجتماعيين ضدهم.
    In 2004, a total of 7,400 people with Class-A disabilities were provided with jobs through sheltered employment. 107,000 cases of employment support through vocational assessment, job procurement, and post-hiring transition counseling were processed. UN وفي عام 2005، زُود ما مجموعه 400 7 من الأشخاص من ذوي الإعاقات من الفئة ألف بالعمل، وذلك من خلال العمالة المحمية. وقد جرى تناول 000 107 حالة من حالات دعم العمالة عن طريق التقييم المهني، والإتيان بالعمل، وتوفير المشورة اللازمة في فترة الانتقال اللاحقة للتشغيل.
    68. Integration means that disabled people are given training and work experience in an integrated setting, and that open employment is preferred to sheltered employment whenever possible. UN ٨٦- أما اﻹدماج فيعني إعطاء العاجزين التدريب والخبرة في العمل في بيئة تجمع بينهم وبين غير العاجزين، ويعني تفضيل العمالة المفتوحة على العمالة المحمية حيثما يكون ذلك مستطاعا.
    69. Even so, sheltered employment is an important part of the programmes for the disabled, targeted mainly at the mentally retarded and other groups with limited work ability. UN ٩٦- ومع ذلك فإن العمالة المحمية لا تزال تشكل جزءاً هاماً من برامج العجزة الموجهة أساسا إلى المتخلفين عقليا وغيرهم من الفئات ذات القدرة المحدودة على العمل.
    " Labour market enterprises " have a dual function, in that they provide both short-term rehabilitation and long-term sheltered employment. UN وتُسند إلى " مؤسسات سوق العمل " وظيفة مزدوجة فهي توفر من ناحية إعادة التأهيل قصيرة اﻷجل ومن ناحية أخرى العمالة المحمية الطويلة اﻷجل.
    531. The programme provides for monthly non-remunerative compensation of 300 pesos for each worker until the entry into force of the new law on sheltered employment, which makes substantial changes in the system. UN 531- ويوفر البرنامج تعويضاً شهرياً غير مجز قدره 300 بيزو لكل عامل ريثما يدخل قانون العمالة المحمية حيز التنفيذ، وهو ما سيدخل تغييرات كبيرة على النظام.
    (e) Monthly non-remunerative incentive of 40 per cent for each worker in the special sheltered employment workshops; UN (ه( حافز شهري غير مجز قدره 40 في المائة لكل عامل في ورش العمالة المحمية الخاصة؛
    (b) Promoting equal access for persons with disabilities to the open labour market, in particular by promoting alternative approaches to sheltered employment schemes where such schemes are inconsistent with the Convention; UN (ب) تعزيز المساواة في وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل المفتوحة على قدم المساواة مع الآخرين، ولاسيما من خلال تعزيز النهج البديلة لخطط العمالة المحمية عندما تكون هذه الخطط متعارضة مع الاتفاقية؛
    (b) Promoting equal access for persons with disabilities to the open labour market, in particular by promoting alternative approaches to sheltered employment schemes where such schemes are inconsistent with the Convention; UN (ب) تعزيز المساواة في وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل المفتوحة على قدم المساواة مع الآخرين، ولا سيما بتعزيز النهج البديلة لخطط العمالة المحمية عندما تكون هذه الخطط متعارضة مع الاتفاقية؛
    446. Greenland legislation includes provisions to the effect that persons with disabilities who are unable to carry out an ordinary job should to the widest extent possible be offered one of the following options: sheltered employment in an ordinary workplace, work in a sheltered workshop, test of capacity for work or rehabilitation, activity offers in a day centre. UN 446- ويشمل التشريع في غرينلاند أحكاماً تقضي بأن تعرض على الأشخاص ذوي الإعاقة من غير القادرين على القيام بوظيفة عادية أحد الخيارات التالية وإلى أبعد درجة ممكنة: الوظائف المحمية في مكان العمل المعتاد، والعمل في ورشة محمية، واختبار القدرة على العمل أو إعادة التأهيل، وعروض للقيام بأنشطة في أحد المراكز النهارية.
    Of the 740 million euros allotted to each year, 440 will go toward topping up the social security contributions of companies that hire persons with disabilities, while the remaining 300 million will be spent on sheltered employment, and in particular the special employment centres. UN ومن مبلغ 740 مليون يورو المخصّص لكل سنة، سيتم توجيه 440 مليون يورو لدعم مساهمات الضمان الاجتماعي للشركات التي تعيِّن المعوّقين، في حين سيتم إنفاق المبلغ المتبقي وهو 300 مليون يورو على العمالة المخصصة للمعوّقين وبالتحديد مراكز العمالة الخاصة.
    However, sheltered employment continues to account for the bulk of employment for persons with disabilities despite increasing concerns that sheltered or, for that matter, supported work environments tend to reinforce social exclusion and discrimination. UN على أن التوظيف المخصص للمعوقين دون غيرهم ما زال يشكل القسم الأوفر من تشغيلهم، بالرغم من تزايد القلق من أن تؤدي الأعمال المخصصة لهم، وهي، في هذه الوجهة، بيئات العمل المدعومة إلى النزوع نحو زيادة الاستبعاد والتمييز الاجتماعيين ضدهم.
    87. The third possible step is a sheltered employment by other actors than Samhall, a state owned company for sheltered employment. UN 87- أما الخطوة الثالثة الممكنة فتتمثل في التوظيف المحمي الذي تقوم به جهات فاعلة أخرى غير مؤسسة Samhall، وهي شركة مملوكة للدولة تعنى بالتوظيف المحمي.
    The Employment Promotion Agency for the Disabled offered career development and vocational training for such women, and research and development had been conducted on sheltered employment for women with severe disabilities. UN وتمنح وكالة تشجيع توظيف المعوقين دورات للتطوير الوظيفي والتدريب المهني لتلك النساء، وأُجريت أنشطة بحث وتطوير بشأن التوظيف المدعوم للنساء اللواتي يعانين من إعاقات شديدة.
    Often, such initiatives take the form of supported employment or sheltered employment. UN وكثيراً ما تتخذ هذه المبادرات شكل عمل مدعوم أو عمل في ورشة محمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more