"shelters at" - Translation from English to Arabic

    • الملاجئ في
        
    • المآوى في
        
    • من المآوى
        
    10. At 1800 hours on 27 April 1993, eight Iranian individuals were observed fortifying shelters at geographical coordinates 514501 in front of the Fakkah guard post within the no man's land. UN ١٠ - في الساعة )٠٠/١٨( من يوم ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب اﻹيراني يقدر عددهم ﺑ )٨( اشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل.
    (a) At 0800 hours, a group of about eight men from the Iranian side were seen fortifying shelters at geographical coordinates 502512 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation. UN أ( في الساعة ٠٠/٠٨ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ٨ أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٢١٥٢٠٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    At 0820 hours, a group of about 12 men from the Iranian side, wearing military uniform, were seen fortifying the shelters at geographical coordinates 517506 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation. UN في الساعة ٢٠/٠٨ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني تقدر ﺑ ١٢ شخصا يرتدون الملابس العسكرية يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٦٠٥٧١٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    It is planned that reception facilities will be improved through the building of additional shelters at the Oru camp. UN ومن المقرر تحسين أوضاع الاستقبال بإنشاء عدد إضافي من المآوى في مخيم أورو.
    At 0940 hours, eight men from the Iranian side were seen fortifying the shelters at geographical coordinates 517506 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation. UN في الساعة ٤٠/٠٩ شوهد ٨ أفراد من الجانب الايراني يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٦٠٥٧١٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    (a) At 1035 hours, a group of about 12 men from the Iranian side, wearing military uniform, were seen fortifying shelters at geographical coordinates 512502 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation. UN في الساعة ٣٥/١٠ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ١٢ شخصا يرتدون الملابس العسكرية يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٢٠٥٢١٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    At 0755 hours, a group of about seven men from the Iranian side, wearing military uniform, strengthened the shelters at geographical coordinates 503533 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation. UN في الساعة ٥٥/٠٧ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ ٧ أشخاص يرتدون الملابس العسكرية يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٣٣٥٣٠٥( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    (b) At 0900 hours, a group of about 10 men from the Iranian side were seen repairing shelters at geographical coordinates 512512 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation (map of Shaykh Faris, 1:100,000). UN )ب( في الساعة )٠٠/٩( شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ )١٠( أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٢٥١٢( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠(.
    6 January 1994 At 0850 hours, a group of about six men from the Iranian side were seen repairing the shelters at geographical coordinates 518529 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation (map of Shaykh Faris, 1:100,000). UN ٦/١/١٩٩٤ في الساعة )٥٠/٨( شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهــم ﺑ )٦( أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٨٥٢٩( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠(.
    8 January 1994 (a) At 0800 hours, a group of 25 to 30 men from the Iranian side were seen fortifying shelters at geographical coordinates 514501 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation (map of Shaykh Faris, 1:100,000). UN ٨/١/١٩٩٤ )أ( في الساعة )٠٠/٨( شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ )٢٥ - ٣٠( شخصا يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠(.
    11 January 1994 At 1025 hours, a group of 15 to 20 men from the Iranian side were seen repairing and digging shelters at geographical coordinates 518529 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation (map of Shaykh Faris, 1:100,000). UN ١١/١/١٩٩٤ في الساعة )٢٥/١٠( شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ )١٥-٢٠( شخصا يقومون بإدامة وحفر الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٨٥٢٩( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠(.
    (b) At 1350 hours, a group of about 7 men from the Iranian side were seen repairing and strengthening shelters at geographical coordinates 514501 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation (map of Shaykh Faris, 1:100,000). UN )ب( في الساعة )٥٠/١٣( شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ )٧( أشخاص يقومون بترميم وإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠(.
    27 January 1994 At 1045 hours, a group of about 15 men from the Iranian side were seen repairing shelters at geographical coordinates 512512 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation (map of Shaykh Faris, 1:100,000). UN ٢٧/١/١٩٩٤ في الساعة )٤٥/١٠( شوهدت مجموعة أفراد في الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ )١٥( شخصا يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٢٥١٢( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠(.
    During the reporting period, several hundred shelters at Jabal el-Hussein camp were demolished in connection with a highway project and the inhabitants compensated in accordance with Jordanian law. UN وقد جرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير هدم عدة مئات من المآوى في مخيم جبل الحسين ﻷسباب تتصل بمشروع ﻹنشاء طريق سريع، ودفعت تعويضات لسكان هذه المآوى وفق القانون اﻷردني.
    4. The net additional requirement of $111,200 resulted from recording charges under the utilities budget line relating to the changeover from UNDOF generators to electricity supplied by the Government of Syria to Camp Faouar at a lower cost and the funding of some unbudgeted construction projects for the improvement of shelters at position 27 and the shelter at Mt. Hermon base. UN ٤ - نجم صافي الاحتياجات اﻹضافية البالغ ٢٠٠ ١١١ دولار عن تقييد تكاليف تحت بند " المنافع " في الميزانية فيمـا يتصل بالتحـول مــن المولدات الكهربائية التابعة للقوة الى الكهرباء التي توفرها حكومة سوريا الى مخيـم فـوار بتكلفة أقل، وتمويل بعض مشاريع البناء غير المدرجة في الميزانية لتحسين المآوى في الموقع ٢٧ والملجأ في قاعدة جبل الشيخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more