He was a Shia Muslim and hence particularly vulnerable in Afghanistan. | UN | وقال إنه من الشيعة وإنه معرض بالتالي للخطر في أفغانستان. |
He was a Shia Muslim and hence particularly vulnerable in Afghanistan. | UN | وقال إنه من الشيعة وإنه معرض بالتالي للخطر في أفغانستان. |
It sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. | UN | إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة. |
It highlighted the goals set to reduce poverty and social inequality, including offering opportunities to the Shia community. | UN | وألقت الضوء على أهداف الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي، بما في ذلك إتاحة الفرص للطائفة الشيعية. |
The controversy surrounding the Shia Personal Status law exemplifies the problem. | UN | ويوفر الجدل المحيط بقانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية مثالاً على هذه المشكلة. |
These organizations have also had widespread activities in amending the discriminatory elements in Shia Personal Status Law. | UN | وتقوم هذه المنظمات أيضاً بأنشطة واسعة النطاق لتعديل المواد التمييزية في قانون الأحوال الشخصية الشيعي. |
I also condemn the heinous attacks on Shia pilgrims in Karbala and Najaf. | UN | وأدين أيضا الهجوم الشنيع على الحجاج الشيعة في كربلاء والنجف. |
:: The debate on the Shia law helped to further raise awareness regarding women's rights. | UN | :: ساعد النقاش بشأن قانون الشيعة على زيادة الوعي بحقوق المرأة. |
:: The debate on the Shia law led to closer working relationships between relevant stakeholders. | UN | :: حشد النقاش بشأن قانون الشيعة علاقات عمل أوثق بين أصحاب المصلحة المعنيين. |
The author states that martyrdom is an issue of utmost importance for the Shia Muslims in that country. | UN | وتفيد صاحبة البلاغ أن الشهادة مسألة بالغة الأهمية للمسلمين الشيعة في إيران. |
On 10 February 2007, dozens of Shia and Sunnis gathered for the re-opening of a Sunni mosque in Shiite-dominated Sadr City. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2007، تجمع عشرات من الشيعة والسنة لإعادة فتح مسجد سني في مدينة الصدر ذات الأغلبية الشيعية. |
According to him, that fatwa is probably taken from a book of fatwas written by a Shia religious authority and is not specifically issued against the complainant. | UN | ووفقاً للبروفيسور، قد تكون الفتوى مأخوذة من كتاب فتاوى وضعه أحد علماء الشيعة ولم تصدر ضد صاحب الشكوى تحديداً. |
It remains unclear whether the law will take precedence over the Shia Personal Status law. | UN | ولم يتضح بعد ما إذا كان قانون القضاء على العنف ضد المرأة سيحظى بالأسبقية على قانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية. |
It still remains unclear whether the draft law would take precedence over the Shia Personal Status law. | UN | ولا يزال من غير الواضح فيما إذا كان لمشروع القانون أسبقية على قانون الأحوال الشخصية الشيعية. |
Such incidents in Baghdad are usually tied to Shia militia groups operating in and around Sadr City. | UN | وعادة ما ترتبط هذه الحوادث التي تقع في بغداد بالميليشيات الشيعية التي تعمل في مدينة الصدر وحولها. |
She was perceived as a Shia, at least by some militants, because her mother and husband are Shia. | UN | وكان بعض المسلحين، على الأقل، ينظر إليها على أنها شيعية، لأن والدتها وزوجها ينتميان إلى الطائفة الشيعية. |
As in the case of Mr. ElDerini, they were interrogated by SSI agents about their Shia Muslim beliefs and practices. | UN | وقد تم استجوابهم، كما حدث في حالة السيد الدريني، من قبل قوات أمن الدولة عن مذهبهم الشيعي وممارساتهم. |
Hungary recommended the continuation of the revision of the Shia personal status law and its harmonization with international obligations. | UN | وأوصت هنغاريا بمواصلة تنقيح قانون الأحوال الشخصية الشيعي ومواءمته مع الالتزامات الدولية. |
The situation in Kurdistan for a Shia Arab is not better than in the rest of Iraq. | UN | وليس الوضع في كردستان أفضل مما هو عليه في بقية أنحاء العراق بالنسبة لعربي شيعي. |
I know, but the thing is, Shia, people trust her, and they like her. | Open Subtitles | أعلم ذلك ، ولكن كل مافي الأمر شايا الناس يثقون بها ويحبونها |
His delegation continued to have reservations about Afghanistan's Shia personal status law, despite recent amendments and urged the Government of Afghanistan to bring its legislation into conformity with the Convention. | UN | وأضاف أنه ما زال لدى وفده تحفظات على قانون الأحوال الشخصية للشيعة في أفغانستان على الرغم من التعديلات وحث حكومة أفغانستان على أن تجعل تشريعاتها متفقة مع أحكام الاتفاقية. |
While minorities and Shia Muslims have borne the brunt of this violence, many Sunnis have also been murdered at the hands of ISIL and ANF. | UN | فرغم أن الأقليات والشيعة تحملوا العبء الأكبر من هذا العنف، فإن العديد من أهل الُسنّة قتلوا أيضا على يد التنظيم والجبهة. |
The Chadeans included Muhammad Ali, Izz al-Din Husein, Adam Abd al-Hadi and Ahmad Shia. | UN | ومن التشاديين محمد علي، وعز الدين حسين، وآدم عبد الهادي، وأحمد شيا. |
That's the problem with you, Shia. You always cross the line. | Open Subtitles | هذه مشكلتكِ ياشايا أنتِ دائماً تتجاوزين الحدود |
Who let Shia talk me into this family playdate? | Open Subtitles | من سمح بالتحدث لشايا في هذا اللقاء العائلي ؟ |
The likely target was a nearby Shia charity. | UN | ويرجح أن يكون هذا التفجير قد استهدف جمعية خيرية شيعية مجاورة. |
B. Treatment of Shia dissidents 66 - 68 17 | UN | باء- معاملة المنشقين على الشريعة 66-68 19 |
Other cases involved Shia Muslims who were reportedly detained in Karbala in 1996, as they were about to begin a pilgrimage. | UN | وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يذكر أنهم احتجزوا في كربلاء عام 1996، عندما كانوا يهمون بأداء مناسك الحج. |
Similar raids were carried out by the armed forces in the predominantly Shia area of the Bekaa, where Syrian and Lebanese armed men were arrested and illegal weapons confiscated. | UN | ونفّذ الجيش عمليات مداهمة مماثلة في منطقة البقاع ذي الأغلبية الشيعيّة حيث ألقى القبض على مسلّحين سوريين ولبنانيين وصادر أسلحة غير شرعية. |