"shia" - Translation from English to Arabic

    • الشيعة
        
    • الشيعية
        
    • الشيعي
        
    • شيعي
        
    • شايا
        
    • للشيعة
        
    • والشيعة
        
    • شيا
        
    • ياشايا
        
    • لشايا
        
    • شيعية
        
    • على الشريعة
        
    • شيعة
        
    • الشيعيّة
        
    He was a Shia Muslim and hence particularly vulnerable in Afghanistan. UN وقال إنه من الشيعة وإنه معرض بالتالي للخطر في أفغانستان.
    He was a Shia Muslim and hence particularly vulnerable in Afghanistan. UN وقال إنه من الشيعة وإنه معرض بالتالي للخطر في أفغانستان.
    It sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. UN إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة.
    It highlighted the goals set to reduce poverty and social inequality, including offering opportunities to the Shia community. UN وألقت الضوء على أهداف الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي، بما في ذلك إتاحة الفرص للطائفة الشيعية.
    The controversy surrounding the Shia Personal Status law exemplifies the problem. UN ويوفر الجدل المحيط بقانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية مثالاً على هذه المشكلة.
    These organizations have also had widespread activities in amending the discriminatory elements in Shia Personal Status Law. UN وتقوم هذه المنظمات أيضاً بأنشطة واسعة النطاق لتعديل المواد التمييزية في قانون الأحوال الشخصية الشيعي.
    I also condemn the heinous attacks on Shia pilgrims in Karbala and Najaf. UN وأدين أيضا الهجوم الشنيع على الحجاج الشيعة في كربلاء والنجف.
    :: The debate on the Shia law helped to further raise awareness regarding women's rights. UN :: ساعد النقاش بشأن قانون الشيعة على زيادة الوعي بحقوق المرأة.
    :: The debate on the Shia law led to closer working relationships between relevant stakeholders. UN :: حشد النقاش بشأن قانون الشيعة علاقات عمل أوثق بين أصحاب المصلحة المعنيين.
    The author states that martyrdom is an issue of utmost importance for the Shia Muslims in that country. UN وتفيد صاحبة البلاغ أن الشهادة مسألة بالغة الأهمية للمسلمين الشيعة في إيران.
    On 10 February 2007, dozens of Shia and Sunnis gathered for the re-opening of a Sunni mosque in Shiite-dominated Sadr City. UN وفي 10 شباط/فبراير 2007، تجمع عشرات من الشيعة والسنة لإعادة فتح مسجد سني في مدينة الصدر ذات الأغلبية الشيعية.
    According to him, that fatwa is probably taken from a book of fatwas written by a Shia religious authority and is not specifically issued against the complainant. UN ووفقاً للبروفيسور، قد تكون الفتوى مأخوذة من كتاب فتاوى وضعه أحد علماء الشيعة ولم تصدر ضد صاحب الشكوى تحديداً.
    It remains unclear whether the law will take precedence over the Shia Personal Status law. UN ولم يتضح بعد ما إذا كان قانون القضاء على العنف ضد المرأة سيحظى بالأسبقية على قانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية.
    It still remains unclear whether the draft law would take precedence over the Shia Personal Status law. UN ولا يزال من غير الواضح فيما إذا كان لمشروع القانون أسبقية على قانون الأحوال الشخصية الشيعية.
    Such incidents in Baghdad are usually tied to Shia militia groups operating in and around Sadr City. UN وعادة ما ترتبط هذه الحوادث التي تقع في بغداد بالميليشيات الشيعية التي تعمل في مدينة الصدر وحولها.
    She was perceived as a Shia, at least by some militants, because her mother and husband are Shia. UN وكان بعض المسلحين، على الأقل، ينظر إليها على أنها شيعية، لأن والدتها وزوجها ينتميان إلى الطائفة الشيعية.
    As in the case of Mr. ElDerini, they were interrogated by SSI agents about their Shia Muslim beliefs and practices. UN وقد تم استجوابهم، كما حدث في حالة السيد الدريني، من قبل قوات أمن الدولة عن مذهبهم الشيعي وممارساتهم.
    Hungary recommended the continuation of the revision of the Shia personal status law and its harmonization with international obligations. UN وأوصت هنغاريا بمواصلة تنقيح قانون الأحوال الشخصية الشيعي ومواءمته مع الالتزامات الدولية.
    The situation in Kurdistan for a Shia Arab is not better than in the rest of Iraq. UN وليس الوضع في كردستان أفضل مما هو عليه في بقية أنحاء العراق بالنسبة لعربي شيعي.
    I know, but the thing is, Shia, people trust her, and they like her. Open Subtitles أعلم ذلك ، ولكن كل مافي الأمر شايا الناس يثقون بها ويحبونها
    His delegation continued to have reservations about Afghanistan's Shia personal status law, despite recent amendments and urged the Government of Afghanistan to bring its legislation into conformity with the Convention. UN وأضاف أنه ما زال لدى وفده تحفظات على قانون الأحوال الشخصية للشيعة في أفغانستان على الرغم من التعديلات وحث حكومة أفغانستان على أن تجعل تشريعاتها متفقة مع أحكام الاتفاقية.
    While minorities and Shia Muslims have borne the brunt of this violence, many Sunnis have also been murdered at the hands of ISIL and ANF. UN فرغم أن الأقليات والشيعة تحملوا العبء الأكبر من هذا العنف، فإن العديد من أهل الُسنّة قتلوا أيضا على يد التنظيم والجبهة.
    The Chadeans included Muhammad Ali, Izz al-Din Husein, Adam Abd al-Hadi and Ahmad Shia. UN ومن التشاديين محمد علي، وعز الدين حسين، وآدم عبد الهادي، وأحمد شيا.
    That's the problem with you, Shia. You always cross the line. Open Subtitles هذه مشكلتكِ ياشايا أنتِ دائماً تتجاوزين الحدود
    Who let Shia talk me into this family playdate? Open Subtitles من سمح بالتحدث لشايا في هذا اللقاء العائلي ؟
    The likely target was a nearby Shia charity. UN ويرجح أن يكون هذا التفجير قد استهدف جمعية خيرية شيعية مجاورة.
    B. Treatment of Shia dissidents 66 - 68 17 UN باء- معاملة المنشقين على الشريعة 66-68 19
    Other cases involved Shia Muslims who were reportedly detained in Karbala in 1996, as they were about to begin a pilgrimage. UN وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يذكر أنهم احتجزوا في كربلاء عام 1996، عندما كانوا يهمون بأداء مناسك الحج.
    Similar raids were carried out by the armed forces in the predominantly Shia area of the Bekaa, where Syrian and Lebanese armed men were arrested and illegal weapons confiscated. UN ونفّذ الجيش عمليات مداهمة مماثلة في منطقة البقاع ذي الأغلبية الشيعيّة حيث ألقى القبض على مسلّحين سوريين ولبنانيين وصادر أسلحة غير شرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more