"shielding" - English Arabic dictionary

    "shielding" - Translation from English to Arabic

    • التدريع
        
    • درع
        
    • تدريع
        
    • الدروع
        
    • يحجب
        
    • الحماية
        
    • أحميك
        
    • الواقية من
        
    • عمد لحماية
        
    • للتدريع
        
    (ii) loss of shielding integrity which would result in more than a 20% increase in the radiation level at any external surface of the freight containers. UN `٢` وفقدان سلامة التدريع الذي قد يؤدي إلى زيادة تتجاوز ٠٢ في المائة في مستوى اﻹشعاع على أي سطح خارجي في حاويات البضائع.
    As part of the protection strategies, shielding and collision avoidance should be considered in the design of spacecraft. UN وكجزء من استراتيجيات الحماية، ينبغي النظر في مسألتي التدريع وتجنب الاصطدام عند تصميم المركبات الفضائية.
    (ii) loss of shielding integrity which would result in more than a 20% increase in the radiation level at any external surface of the package. UN `٢` فقدان سلامة التدريع الذي يؤدي إلى زيادة مستوى اﻹشعاع بنسبة ٠٢ في المائة على أي سطح خارجي في الطرد.
    All right, I want status reports from every department, structural integrity analysis of the reactor's shielding. Open Subtitles حسناً، أريد تقارير عن الحالة من كل قسم وتحليل لسلامة هيكل درع المفاعل
    That analysis is an essential precursor for the next step in the study, i.e. the identification and development of new shielding techniques. UN وهذا التحليل شرط ضروري لاتخاذ الخطوة التالية في سياق إجراء الدراسة، ألا وهي تحديد تقنيات تدريع جديدة وتطويرها.
    Well, plus shielding from the Wraith, we're talking, what, three Zero-Point Modules, maybe four? Open Subtitles بالإضافة الدروع من الريث؟ نحن نتكلم عن ثلاث وحدات طاقة صفرية, ربما أربعة
    The ice should be shielding the probe from radiation. Open Subtitles لا بد للجليد أن يحجب المسبار عن الإشعاع
    (ii) loss of shielding integrity which would result in more than a 20% increase in the radiation level at any external surface of the intermediate bulk container. UN `٢` وفقدان سلامة التدريع الذي قد يؤدي إلى زيادة تتجاوز ٠٢ في المائة في مستوى اﻹشعاع على أي سطح خارجي في حاويات السوائب الوسيطة.
    The metric is constructed in such a way that it can reveal whether critical items are sufficiently well-protected by neighbouring equipment and whether the benefits from adding shielding justify the extra cost and mass. UN ونظام القياس مهيكل بحيث يستطيع أن يكشف ما إن كانت البنود ذات اﻷهمية الحاسمة محمية حماية جيدة بواسطة المعدات المجاورة وما إن كانت فوائد اضافة التدريع تبرر التكلفة والكتلة الاضافيتين.
    ∙ Development and experimental fine-tuning of shielding mechanisms for protecting orbital systems from collision with space debris; UN • تطوير آليات التدريع واختبارها ﻷغراض المؤالفة من أجل حماية النظم المدارية من الاصطدام بالحطام الفضائي ؛
    What if we cannibalize the shielding from one to reinforce the other? Open Subtitles ماذا لو فككنا التدريع من احد المسبارين لتعزيز الآخر؟
    Even our base's shielding would only cloak my position for so long. Open Subtitles حتى قاعدتنا في التدريع إلا أن موقفي ستكون لفترة طويلة
    Why has the electromagnetic shielding not been repaired? ! The crews are working as quickly as they can, lord -- Open Subtitles لماذا الكهرومغناطيسية التدريع لم يتم إصلاحه؟
    35.4.4.1 Adequate shielding of the test apparatus must be provided to prevent injury in the event of equipment rupture. UN 35-4-4-1 يجب توفير التدريع المناسب لجهاز الاختبار منعاً للإصابة في حالة تمزق المعدة.
    External shielding materials surrounding the LSA material shall not be considered in determining the estimated average specific activity. UN ولا تؤخذ مواد التدريع الخارجي المحيطة بالمادة المنخفضة النشاط النوعي في الاعتبار عند تحديد المتوسط التقديري للنشاط النوعي.
    Ah, this close into the planet they must have some pretty powerful anti-grav shielding on board. Open Subtitles نعم ، بهذا القرب من الكوكب لا بد أن يكون لديهم درع مقاوم . للجاذبيه قوى للغايه على متن السفينه
    It destroyed the Vostok and the Arabia in under a minute, using highly advanced weapons and impenetrable shielding. Open Subtitles لقد دمرت فوستاك و العربية في أقل من دقيقة مستخدمة سلاح قوي قوي للغاية و درع لا يمكن إختراقه
    Current spacesuits have many features with inherent shielding qualities to offer protecion from objects of sizes up to 0.1 mm. UN وتتسم بذل الفضاء بملامح كثيرة تنطوي على خصائص تدريع تكفل حماية من اﻷجسام التي يصل حجمها الى ١ر٠ من المليمتر .
    Current spacesuits have many features with inherent shielding qualities to offer protection from objects of sizes up to 0.1 mm. UN ولبدلات الفضاء سمات كثيرة تنطوي على خصائص تدريع متأصلة لتوفير الحماية من اﻷجسام التي يبلغ قطرها ١ر٠ مم .
    Our new army is still in training, but everything, everything is shielded, and with this shielding, we are impenetrable. Open Subtitles جيشنا الجديد مازال تحت التدريب لكن كل شىء كل شىء محمى وبهذه الدروع نحن لن نخترق
    It offers explosive mitigation and radiation shielding for 2,000 pounds of TNT equivalent. Open Subtitles انه يقاوم الانفجارات الخفيفة و يحجب الاشعاعات أو ما يعادل 2000 رطل من المتفجرات
    There is also the continuous shielding of Israel from international law and from the will of the international community. UN وهناك أيضاً الحماية المستمرة لإسرائيل من طائلة القانون الدولي وإرادة المجتمع الدولي.
    Tom, be reasonable. I'm shielding you from full knowledge. Open Subtitles توم، كن عاقلا اننى أحميك من المعرفة الكاملة بالامور
    Risk assessments are being utilized to design the location and type of space debris shielding that will protect the crew as well as the crucial subsystems on the International Space Station. UN ٤٨ - وتستخدم تقييمات المخاطر حاليا لتحديد موضع ونوع الدروع الواقية من الحطام الفضائي الكفيلة بحماية طاقم المحطة الفضائية الدولية وكذلك أهم المنظومات الفرعية الموجودة على متنها .
    While reports reviewed by the Mission credibly indicate that members of Palestinian armed groups were not always dressed in a way that distinguished them from civilians, the Mission found no evidence that Palestinian combatants mingled with the civilian population with the intention of shielding themselves from attack. UN ورغم أن التقارير التي استعرضتها البعثة تشير بما لا يدع مجالاً للشك إلى أن أفراد الجماعات المسلحة الفلسطينية لم يرتدوا دوما ملابس تميزهم عن المدنيين، فإنها لم تتوصل إلى دليل على أن المقاتلين الفلسطينيين اختلطوا بالسكان المدنيين عن عمد لحماية أنفسهم من الهجمات().
    Finally, guidelines will be produced to advise designers of spacecraft systems on the most appropriate choice and location of shielding for a particular spacecraft design. UN وأخيرا، ستوضع مبادىء توجيهية ﻹرشاد مصممي نظم المركبات الفضائية بشأن أكثر الخيارات والمواضع ملاءمة للتدريع ﻷي تصميم معين للمركبة الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more