shifting cultivation has been managed through the use of normal slash-and-burn practices. | UN | وكانت الزراعة المتنقلة تُدار من خلال استخدام ممارسات القطع والحرق العادية. |
This practice is basically akin to shifting cultivation, is low-input and familiar to local communities. | UN | وتشبه هذه الممارسة إلى حد بعيد الزراعة المتنقلة وتستخدم مدخلات قليلة وهي مألوفة لدى المجتمعات المحلية. |
Typically, their subsistence is based on forest-fallow shifting cultivation systems, gathering of wild plants, hunting, and use of forest vegetation for grazing of livestock. | UN | وتعتمد معيشتهم، في الظروف العادية، على نظم الزراعة المتنقلة للأراضي الحرجية البور، وجمع النباتات البرية والصيد والاستفادة من نباتات الغابات لرعي الماشية. |
The present study focuses on the integral shifting cultivation system, which is a way of life for indigenous peoples. | UN | وتركزّ هذه الدراسة على النظام التكاملي للزراعة المتنقلة الذي هو أيضا بمثابة أسلوب حياة للسكان الأصليين. |
Assessment of national forest inventory and shifting cultivation are also part of the project. | UN | كما يتضمن المشروع إجراء تقييم للحصر الوطني للغابات والزراعة المتنقلة. |
The negative branding of indigenous practices such as shifting cultivation should be avoided. | UN | وينبغي تجنُّب التوسيم السلبي لممارسات الشعوب الأصلية مثل زراعة التراحيل. |
The practice of shifting cultivation declined six times from 2001 to 2005. | UN | وتقلصت ممارسات الزراعة المتنقلة بمعدل ست مرات في الفترة من 2001 إلى 2005. |
Study on shifting cultivation and the sociocultural integrity of indigenous peoples | UN | دراسة بشأن الزراعة المتنقلة والسلامة الاجتماعية - الثقافية للشعوب الأصلية |
shifting cultivation and the social integrity of indigenous peoples | UN | ثالثا - الزراعة المتنقلة والسلامة الاجتماعية للشعوب الأصلية |
shifting cultivation and the cultural integrity of indigenous peoples | UN | رابعا - الزراعة المتنقلة والسلامة الثقافية للشعوب الأصلية |
The terms shifting cultivation and swidden cultivation will be used interchangeably throughout the study. | UN | ويُستخدم مصطلحا الزراعة المتنقلة وزراعة الوقيد بصورة تبادلية في هذه الدراسة. |
With climate change, deforestation and desertification, shifting cultivation is less and less productive in some parts of Africa. | UN | وفي ظلّ تغيّر المناخ وإزالة الغابات والتصحّر، باتت إنتاجية الزراعة المتنقلة تتضاءل بصورة متزايدة في بعض أنحاء أفريقيا. |
These factors have contributed to a reduction in the amount of land used for traditional shifting cultivation. | UN | وقد ساهمت هذه العوامل في تقليص مساحة الأراضي المستخدمة في أنشطة الزراعة المتنقلة التقليدية. |
As a general rule, rotational cropping ensures that land used for shifting cultivation regenerates quickly. | UN | وكقاعدة عامة، يضمن النمط التناوبي لزراعة المحاصيل التجدّد السريع للأراضي المستخدمة في الزراعة المتنقلة. |
In addition, lands used for shifting cultivation may regain lost fertility from the excreta and urine of animals and birds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تستعيد الأراضي المستخدمة في الزراعة المتنقلة ما فقدته من خصوبة عن طريق فضلات الحيوانات والطيور. |
This has resulted in a hostile policy environment, which either discourages shifting cultivation or ignores its existence. | UN | وقد ولّد هذا بيئة سياسية معادية، إما تثني عن الزراعة المتنقلة وإما تتجاهل وجودها. |
Study on shifting cultivation and the sociocultural integrity of indigenous peoples | UN | دراسة بشأن الزراعة المتنقلة والسلامة الاجتماعية - الثقافية للشعوب الأصلية |
This integrated rural-area-development programme will not only have positive effects on the socio-economic environment but also drastically reduce the area under shifting cultivation. | UN | إن هذا البرنامج المتكامل لتنمية المناطق الريفية لن تكون له آثار إيجابية على البيئة الاقتصادية والاجتماعية فحسب، بل إنه سيقلل كذلك بشكل جذري مساحة اﻷراضي الخاضعة للزراعة المتنقلة. |
Basic features of shifting cultivation | UN | أولا - الخصائص الأساسية للزراعة المتنقلة |
Logging, shifting cultivation and conversion to plantations are the principal causes of the loss of natural forest habitat. | UN | ويُعتبر قطع الأخشاب، والزراعة المتنقلة والتحول إلى المزارع الأسباب الرئيسية لفقدان الموائل الحرجية الطبيعية. |
UNDP also respects livelihoods based on pastoralism, hunting and gathering, and shifting cultivation lifestyles. | UN | ويحترم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا سبل كسب الرزق القائمة على الرعي والصيد وجمع الثمار، كما يحترم أساليب العيش القائمة على زراعة التراحيل. |
Myths and misinformation surrounding shifting cultivation | UN | سادسا - الخرافات والمعلومات الخاطئة المحيطة بالزراعة المتنقلة |