Examples include the freezing of assets or bank accounts or the detention of a ship or aircraft. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تجميد الأرصدة أو الحسابات المصرفية، أو احتجاز سفينة أو طائرة. |
The Customs and Excise Department must be given prior notice of any ship or aircraft transporting firearms and ammunition prior to its arrival. | UN | ويتعين إبلاغ إدارة الجمارك والمكوس مسبقا عن أي سفينة أو طائرة تنقل بصورة عابرة أسلحة نارية وذخائر قبل وصولها. |
The application of this provision extends also to the commission of such acts by any person on a ship or aircraft registered in the State wherever it may be. | UN | ويسري تطبيق هذا الحكم أيضا على أي شخص يرتكب هذه الأفعال على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة بالدولة أينما كانت. |
A ship or aircraft may retain its nationality although it has become a pirate ship or a pirate aircraft. | UN | يجوز أن تحتفظ السفينة أو الطائرة بجنسيتها وإن أصبحت سفينة قرصنة أو طائرة قرصنة. |
(a) When the offence is committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State; | UN | (أ) عندما تكون الجريمة قد ارتكبت داخل أي إقليم يخضع لولايتها القضائية أو على متن طائرات أو سفن مسجلة في هذه الدولة؛ |
Under section 54 of the Act, a member of the Australian Defence Force or the Australian Federal Police (AFP) may seize a pirate-controlled ship or aircraft, or a thing on board such a ship or aircraft. | UN | وفي إطار المادة 54 من هذا القانون، يجوز لأفراد قوات الدفاع الأسترالية أو الشرطة الاتحادية الأسترالية ضبط السفن أو الطائرات التي تقع تحت سيطرة القراصنة، أو أي أشياء توجد على متن تلك السفن أو الطائرات. |
(i) on the high seas, against another ship or aircraft, or against persons or property on board such ship or aircraft; | UN | ' 1` في أعالي البحار، ضد سفينة أو طائرة أخرى، أو ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة؛ |
" pirate ship or aircraft " has the same meaning as in UNCLOS; | UN | ' ' سفينة أو طائرة القرصنة`` لها نفس المعنى الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛ |
(i) on the high seas against another ship, or aircraft, or persons or property on board such ship or aircraft, as the case may be; or | UN | ' 1` في أعالي البحار، ضد سفينة أو طائرة أخرى، أو ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة، حسب الحالة؛ أو |
(ii) against a ship, aircraft, persons or property on board the ship or aircraft, as the case may be, in a place outside the jurisdiction of a State; | UN | ' 2` ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة، حسب الحالة، في مكان يقع خارج الولاية القضائية لأية دولة؛ |
(a) When the offence is committed in the territory of that State or on board a ship or aircraft registered in that State; | UN | (أ) حين تكون الجريمة قد ارتكبت في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة، أو |
It shall also apply to any person who engages in the conduct on board any other Colombian ship or aircraft while on the high seas, unless criminal proceedings have been initiated abroad. | UN | ويطبَق أيضا على أي شخص يشارك في ارتكاب جريمة على متن أي سفينة أو طائرة كولومبيتين في عرض البحر أو في الجو، إلا إذا اتُخذت بحقه إجراءات جنائية في الخارج. |
153. The definition of piracy in article 101 of the Convention applies to acts committed by individuals for private ends against a private ship or aircraft. | UN | ١٥٣ - وينطبق تعريف القرصنة الوارد في المادة ١٠١ من الاتفاقية على اﻷعمال التي يرتكبها اﻷفراد ﻷغراض شخصية ضد سفينة أو طائرة خاصة. |
Regulation 8 applies to any person in Australia, any Australian anywhere in the world, and any person who uses the services of an Australian ship or aircraft to supply, sell or transfer arms or related materiel to Sudan. | UN | وتنطبق المادة 8 على أي شخص في أستراليا، وعلى أي أسترالي في أي مكان في العالم، وعلى أي شخص يستعين بخدمات سفينة أو طائرة أسترالية لتوريد أو بيع أو نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى السودان. |
Where the seizure of a ship or aircraft on suspicion of piracy has been effected without adequate grounds, the State making the seizure shall be liable to the State the nationality of which is possessed by the ship or aircraft for any loss or damage caused by the seizure. | UN | عندما تُضبط سفينة أو طائرة بشبهة القرصنة دون مبررات كافية، تتحمل الدولة التي قامت بعملية الضبط، إزاء الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها، مسؤولية أية خسائر أو أضرار يسببها هذا الضبط. |
The same article also sanctions with imprisonment up to 3 months whoever boards - on a ship or aircraft - dangerous goods without the required authorisations | UN | وتعاقب أيضا نفس المادة بالسجن مدة أقصاها 3 أشهر أي شخص يحمل على متن سفينة أو طائرة سلعا خطرة دونه حصوله على التراخيص اللازمة. |
24. Further thought must be given to the question whether the flag State of a ship or aircraft had the right to exercise diplomatic protection on behalf of crew members holding the nationality of a third State. | UN | 24 - ونبهت إلى ضرورة إيلاء المزيد من التفكير لمسألة ما إذا كان دولة عَلَم السفينة أو الطائرة لها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية باسم أفراد الطاقم الذين ينتمون إلى جنسية دولة ثالثة. |
Support was expressed for the Special Rapporteur's view that the scope of the draft articles should not encompass the right of the State of nationality of a ship or aircraft to bring a claim on behalf of its crew or passengers. | UN | وأُبدي رأي مؤيد لوجهة نظر المقرر الخاص بضرورة ألا يتضمن نطاق مشاريع المواد مسألة حق الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها في التقدم بمطالبة باسم طاقمها أو ركابها. |
(a) When the offence is committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State; | UN | (أ) عندما تكون الجريمة قد ارتكبت داخل أي إقليم يخضع لولايتها القضائية أو على متن طائرات أو سفن مسجلة في هذه الدولة؛ |
(a) When the offence is committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State; | UN | (أ) عندما تكون الجريمة قد ارتكبت داخل أي إقليم يخضع لولايتها القضائية أو على متن طائرات أو سفن مسجلة في هذه الدولة؛ |
This Article states clearly that the Estonian penal law applies to acts committed within the territory of Estonia, and to acts committed on board of, or against ships or aircraft registered in Estonia, regardless of the location of the ship or aircraft at the time of the commission of the offence, or regardless of the penal law of the country where the offence is committed. | UN | وتنص هذه المادة بوضوح على أن القانون الجنائي الإستوني ينطبق على الأعمال التي ترتكب داخل إقليم إستونيا وعلى الأعمال التي ترتكب على متن السفن أو الطائرات المسجلة في إستونيا أو ضدها بصرف النظر عن مكان السفينة أو الطائرة وقت ارتكاب الجرم، أو بصرف النظر عن القانون الجنائي للبلد الذي ارتكب فيه هذا الجرم. |
(a) When the offence is committed in any territory under its jurisdiction or on board a ship or aircraft registered in that State; | UN | (أ) عندما تكون الجريمة قد ارتُكبت داخل أي إقليم يخضع لولايتها القضائية أو على متن طائرة أو سفينة مسجلة في هذه الدولة؛ |