"shipment of arms" - Translation from English to Arabic

    • شحن اﻷسلحة
        
    • شحنات للأسلحة
        
    • شحنة من الأسلحة
        
    • شحنة الأسلحة
        
    • بشحنة أسلحة
        
    • شحنة أسلحة
        
    • وشحن الأسلحة
        
    What is even more worrying is the fact that these actions are not limited to shipment of arms or activities within Somalia only. UN بل إن ما هو أكثر مدعاة للقلق هو أن هذه اﻷعمال ليست مقصورة على شحن اﻷسلحة أو القيام بأنشطة داخل الصومال.
    By its actions, the United States of America has flagrantly violated Security Council resolutions banning shipment of arms and military equipment to terrorists, preventing training of terrorists for activities in Kosovo and Metohija and raising money for those purposes. UN والولايات المتحدة قد قامت، بتصرفاتها هذه، بارتكاب انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن التي تحظر شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى اﻹرهابيين، وتحول دون تدريب اﻹرهابيين للاضطلاع بأنشطة في كوسوفو وميتوهيا، إلى جانب جمع اﻷموال لهذه اﻷغراض.
    Advance notification form for use by States in connection with any shipment of arms and related materiel to the Government of Liberia, or any provision of assistance, advice or training related to military activities for the Government of Liberia UN استمارة الإخطار المسبق التي تستخدمها الدول فيما يتصل بإرسال أية شحنات للأسلحة والمواد ذات الصلة إلى حكومة ليبريا أو توفير المساعدة أو المشورة أو التدريب فيما تعلق بالأنشطة العسكرية إلى حكومة ليبريا
    One of the N3s continued on to Ethiopia to pick up a shipment of arms. UN واستمرت إحدى المقطورتين في طريقها إلى إثيوبيا لاستلام شحنة من الأسلحة.
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    (a) The Government of Zaire should again be invited to consider the stationing of United Nations observers on its territory to monitor the implementation of the embargo and deter the shipment of arms to the former Rwandan government forces in violation of the embargo; UN )أ( دعوة حكومة زائير من جديد إلى النظر في نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة لرصد تنفيذ الحظر ومنع شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة في انتهاك للحظر؛
    “7. Requests the Secretary-General to consult with States neighbouring Rwanda, in particular Zaire, on appropriate measures, including the possible deployment of United Nations observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points, for the purpose of better implementation of the arms embargo and deterrence of the shipment of arms to former Rwandese Government Forces in violation of Council resolutions; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكانية نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقـاط العبور الحدودية وحولها لغرض تحسيــن إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لقرارات المجلس؛
    7. Requests the Secretary-General to consult with States neighbouring Rwanda, in particular Zaire, on appropriate measures, including the possible deployment of United Nations observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points, for the purpose of better implementation of the arms embargo and deterrence of the shipment of arms to former Rwandan government forces in violation of Council resolutions; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكانية نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها لغرض تحسين إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لقرارات المجلس؛
    7. Requests the Secretary-General to consult with States neighbouring Rwanda, in particular Zaire, on appropriate measures, including the possible deployment of United Nations observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points, for the purpose of better implementation of the arms embargo and deterrence of the shipment of arms to former Rwandan government forces in violation of Council resolutions; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكانية نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها لغرض تحسين إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لقرارات المجلس؛
    893. The Security Council also requested me to consult with States neighbouring Rwanda, in particular Zaire, on the possible deployment of United Nations observers on the airfields and border crossing points for the better implementation of the arms embargo and to deter the shipment of arms to the former Rwandese Government Forces in violation of the arms embargo. UN ٨٩٣ - وطلب مني مجلس اﻷمن كذلك التشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن إمكانية نشر مراقبين لﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل الأخرى عند نقاط العبور الحدودية لتحسين إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لحظر اﻷسلحة المفروض.
    points, for the purpose of better implementation of the arms embargo and deterrence of the shipment of arms to former Rwandan government forces in violation of Security Council resolutions (requested by the Council in its UN إيفاد بعثة تقنية إلى زائير، للتشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكانية نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها لغرض تحسين إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن )طلب المجلس ذلك في قراره ٣٥٠١ )٦٩٩١((
    the sanctions committee in advance regarding the shipment of arms and related material for the Democratic Republic of the Congo or any provision of UN شحنات للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو بما يقدم من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية، وبخاصة
    In the same resolution, the Council also decided that all States shall notify the Committee in advance of any shipment of arms and related materiel to the Government of Liberia or of any provision of assistance, advice or training related to military activities for the Government of Liberia. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى تلك الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    In the same resolution, the Council also decided that all States should notify the Committee in advance of any shipment of arms and related materiel to the Government of Liberia or of any provision of assistance, advice or training related to military activities for the Government of Liberia. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلــة إلى حكومــة ليبريـا، أو بما يقدَّم لهــذه الحكومــة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Where applicable, Luxembourg will ensure that notification is given to the Committee prior to any shipment of arms or related materiel. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Where applicable, Luxembourg will ensure that notification is given to the Committee prior to any shipment of arms or related materiel. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    Where applicable, Luxembourg will ensure that notification is given to the Committee prior to any shipment of arms or related materiel. UN وعند الاقتضاء، ستحرص لكسمبرغ على كفالة استلام اللجنة لإخطار قبل أن ترسل أي شحنة من الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    The shipment of arms was shared between Sheikh Yusuf Mohamed Said Indohaade, Sheikh Hassan Dahir Aweys and General Mohamed Nur Galal. UN واشترك شيخ يوسف محمد سيد إندوهاد مع رجلين آخرين، هما شيخ حسن ضاهر عويس والجنرال محمد نور جلال في تقاسم شحنة الأسلحة.
    Off the Western Coast a US freighter with shipment of arms is waiting for us Open Subtitles على الساحل الغربى سفينة شحن أمريكية بشحنة أسلحة بإنتظارنا
    Military equipment in the form of night vision devices was also part of a shipment of arms to a warlord located in Mogadishu. UN وكانت معدات عسكرية على شكل أجهزة للرؤية الليلية جزءا أيضا من شحنة أسلحة موجهة إلى زعيم إحدى الفصائل المتحاربة في مقديشيو.
    It is important to define the responsibility of arms-producing States with respect to the award of commercial contracts and the shipment of arms to their final destination. UN ومن المهم تحديد مسؤولية الدول المنتجة للأسلحة فيما يتعلق بمنح العقود التجارية وشحن الأسلحة إلى وجهتها النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more