"shipping containers" - Translation from English to Arabic

    • حاويات الشحن
        
    • حاويات شحن
        
    • حاويات النقل
        
    • وحاويات الشحن
        
    • حاوية شحن
        
    • حاويات للشحن البحري
        
    • حاويات نقل
        
    The lack of necessary warehouse facilities and vehicles serving the new system had also resulted in a backlog of commercial shipping containers in Djibouti awaiting transport into Ethiopia. UN وأدى الافتقار إلى مرافق التخزين والمركبات اللازمة لخدمة النظام الجديد أيضا إلى تراكم عدد كبير من حاويات الشحن التجاري في جيبوتي انتظارا لنقلها إلى إثيوبيا.
    All material to be removed is now ready for loading into shipping containers for onward transport to the port of embarkation at Latakia. UN وكل المواد التي يتعين إزالتها أصبحت الآن جاهزة لتحميلها في حاويات الشحن تمهيدا لنقلها إلى ميناء الشحن في اللاذقية.
    The shipping containers, the shell companies, they're CIA. Open Subtitles حاويات الشحن ، الشركات الوهمية ، كان الأمر يتعلق بالإستخبارات المركزية
    In response to the shortage of schools, UNRWA was operating 95 per cent of its schools on a double shift basis, and was using shipping containers as classrooms. UN وفي ظلّ هذا العجز في المدارس، تشغّل الأونروا 95 في المائة من مدارسها بنظام النوبتين، وتستخدم حاويات شحن كفصول دراسية.
    Other claimants allege the loss of shipping containers in Iraq and Kuwait. UN 186- ويدَّعي أصحاب مطالبات آخرون فقدان حاويات شحن في العراق والكويت.
    All three he brought over from China in shipping containers. Open Subtitles كل هذه الأشياء يحضرها من الصين في حاويات النقل
    In addition, the Mission received a wide range of assets, including vehicles, engineering equipment, generators, prefabricated facilities and shipping containers from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت البعثة مجموعة واسعة من الأصول، بما في ذلك المركبات والمعدات الهندسية والمولدات والمرافق الجاهزة وحاويات الشحن من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    They have a cursory Web site, and a voice mail, and about 50 shipping containers that are traveling around the world pretty much constantly. Open Subtitles . لديهم موقع ظاهري وبريد صوتي ، وحوالي 50 حاوية شحن تتنقل . حول العالم بشكل مستمر
    And I allowed them to use my shipping containers to move whatever they wanted to move. Open Subtitles وسمحت لهم باستخدام حاويات الشحن خاصتي لنقل ما يريدون نقله
    shipping containers were placed around the perimeter to secure the border. Open Subtitles حاويات الشحن تمّ وضعها حواليّ المحيط لتأمين الحدّ.
    There is no way these shipping containers show up here so fast unless you ordered them before you even got on a plane. Open Subtitles مستحيل أن تظهر حاويات الشحن تلك بهذه السرعة ما لم تطلبينها قبل أن تصعدين الطائرة حتّى.
    I didn't see him clearly, but he was swinging these giant shipping containers and knocking these guys into the... Open Subtitles لم أره بوضوح لكنه كان يتأرجح على حاويات الشحن العملاقة يضربوهم ويوقعوا بهم في النهر
    Customs have the manpower to only inspect two percent of all shipping containers. Open Subtitles لدى الجمارك القدرة على فحص إثنين بالمئة فحسب من حاويات الشحن.
    'They were using shipping containers,'which would form the framework, and we had even lined up'some football cars for the Argentinians to use.' Open Subtitles كانوا يستخدمون حاويات الشحن لعمل حائط مربع لكامل الملعب ورأينا ايضاً سيارات مصطفّة للفريق الارجنتيني
    I ran the manifests on all these shipping containers that you see here. Open Subtitles فحصت بيانات كل حاويات الشحن التي ترونها هنا.
    This equipment has been repeatedly moved in shipping containers between several facilities in Iraq in the period 1991-1996. UN ونُقلت هذه المعدات مرارا وتكرارا في حاويات شحن بين عدة مرافق في العراق في الفترة ١٩٩١-١٩٩٦.
    Detainees are held in underground prisons or in metal shipping containers, in extreme weather conditions, or in secret detention places. UN ويوضَع المحتجَزون في سجون تحت الأرض أو في حاويات شحن معدنية في ظل أوضاع جوية قاسية، أو في أماكن احتجاز سرية.
    Numerous detention centres used underground cells or metal shipping containers as cells. UN ويستخدم كثير من مراكز الاحتجاز زنزانات تحت الأرض أو يستخدم حاويات شحن عوضاً عن الزنزانات.
    The cargo was concealed in shipping containers among bags of cement. UN وكانت الشحنة مُخبّأة في حاويات شحن وسط أكياس إسمنت.
    You got shipping containers as nice as this on Earth-2? Open Subtitles ألديكم حاويات شحن بهذه الروعة في الأرض2؟
    Moreover, it is a participant in the Container Security Initiative, a United States programme that aims to expand customs cooperation in order to improve the screening of shipping containers that might contain weapons of mass destruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشترك الجمارك الفرنسية في البرنامج الأمريكي للتحقق من أمن حاويات النقل البحري وهو برنامج يهدف لتعزيز التعاون الجمركي لتحسين مراقبة الحاويات التي قد تستخدم لنقل أسلحة للدمار الشامل.
    Equipment (including used machinery and vehicles) and empty shipping containers and reused packaging UN المعدات (بما في ذلك الآليات والمركبات المستعملة) وحاويات الشحن الفارغة والأغلفة المُعاد استخدامها
    And the key to it was sitting in 23 shipping containers in the back of a rusted out warehouse on the other side of the world. Open Subtitles والسبيل إليها كان قابعاً في23 حاوية شحن في مؤخرة مستودع صَدِئَ في الجانب الآخر من العالم
    Air cargo, postal services and passenger luggage coming from the Caribbean and Central and South America into Canada comprised the majority of cocaine seizures, while three marine shipping containers accounted for the rest. UN وضُبطت غالبية كمِّية الكوكايين من شحنات جوِّية وخدمات بريدية وأمتعة ركاب قادمة من الكاريبي وأمريكا الوسطى والجنوبية إلى كندا، بينما كانت بقية المضبوطات ضمن ثلاث حاويات للشحن البحري.
    Since their tents could not resist the wind, the Jahalin were given shipping containers, which do not have doors or windows; nor are they provided with such necessary facilities as electricity, running water and a sewage system at the alternative site. UN وبما أن خيام عرب الجهالين لا تقاوم الريح، فقد منحوا حاويات نقل ليس لها أبواب أو نوافذ وغير مزودة بالمنافع الضرورية مثل الكهرباء والمياه وشبكة المجارير اللازمة للعيش في الموقع البديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more