"shipping documents" - Translation from English to Arabic

    • مستندات الشحن
        
    • وثائق الشحن
        
    • ووثائق الشحن
        
    • وثائق شحن
        
    • ومستندات الشحن
        
    • ومستندات شحن
        
    • لمستندات الشحن
        
    • بوثائق الشحن
        
    The increase of 50 per cent represents a fivefold increase in the number of shipping documents prepared since inception of the Unit. UN وتمثل الزيادة بنسبة 50 في المائة خمسة أضعاف عدد مستندات الشحن التي جرى إعدادها منذ أن بدأت الوحدة مزاولة عملها.
    The letter of credit is payable upon the presentation of KPC’s commercial invoice and a full set of original shipping documents. UN وخطاب الاعتماد مستحق الدفع عند تقديم الفاتورة التجارية الصادرة من شركة البترول الكويتية ومجموعة كاملة من مستندات الشحن الأصلية.
    The fraudster ships the goods in containers, properly marked in conformance with the shipping documents. UN ويقوم المحتال بشحن السلع في حاويات موسومة وسما سليما بما يتوافق مع مستندات الشحن.
    In most cases, since the goods are shipped under customs consignment, only a hasty control of the shipping documents is carried out. UN وفي معظم الحالات لا ينظر في وثائق الشحن إلا بشكل سريع وذلك نظراً لأن السلع تشحن بموجب إذن الإفراج الجمركي.
    In most cases, since the goods are shipped under customs consignment, only a hasty control of the shipping documents is carried out. UN وفي معظم الحالات لا ينظر في وثائق الشحن إلا بشكل سريع وذلك نظراً لأن السلع تشحن بموجب إذن الإفراج الجمركي.
    The documents required include the invoice and the shipping documents. UN وتشمل الوثائق المطلوبة الفاتورة ووثائق الشحن.
    Payment for the goods was due upon presentation by LHT of original shipping documents to a collecting bank in Kuwait. UN ويتم دفع ثمن البضائع عندما تقدم شركة " LHT " مستندات الشحن الأصلية إلـى مصرف تحصيـل فـي الكويت.
    The terms of payment varied from payment due upon presentation of shipping documents to several months following the completion of the transaction. UN وكانت شروط السداد تتراوح بين استحقاق السداد عن تقديم مستندات الشحن والسداد بعد إنجاز الصفقة بعدة أشهر.
    In order to obtain release of the cargo, the claimants were requested by the Dutch authorities to provide the relevant shipping documents. UN وبغية الإفراج عن الحمولة، طلبت السلطات الهولندية إلى صاحبي المطالبتين تقديم مستندات الشحن ذات الصلة.
    Under the terms of the contract, 65 per cent of the amounts due for the supply of material was payable against presentation to and approval of the shipping documents upon shipment from various destinations outside Iraq. UN فبمقتضى شروط العقد، كان يتعين دفع ما نسبته 65 في المائة من المبالغ المستحقة مقابل توريد المواد وذلك لدى تقديم واعتماد مستندات الشحن التي تثبت حدوث الشحن من وجهات مختلفة خارج العراق.
    However, the methods used, including false shipping documents, raised doubts about the nature of the procurement. UN بيد أن الأساليب المستخدمة، بما فيها مستندات الشحن المزورة، قد أثارت شكوكا حول طبيعة المشتريات.
    For example, there is no third-party evidence submitted in support of the consignment deliveries such as airway bills or other shipping documents. UN وعلى سبيل المثال، فإنه لم تقدَّم أدلة مصدرها طرف ثالث دعماً لعمليات تسليم سلع الأمانة مثل مستندات الشحن الجوي أو مستندات شحن أخرى.
    The contracts called for various payment terms, with payment dates ranging from the date of presentation of shipping documents to two years or more after the date of shipping or the date of commissioning. UN وتنص العقود على شروط دفع مختلفة وآجال للدفع تتراوح ما بين تاريخ تقديم مستندات الشحن إلى عامين أو أكثر بعد تاريخ الشحن أو تاريخ بدء التشغيل.
    Compared to the initial workload of the Unit, there has been a fivefold increase in the number of shipping documents prepared since its inception. UN ومقارنةً بعبء العمل الأولي للوحدة، ازداد عدد وثائق الشحن التي أعدت بمقدار خمس مرات منذ إنشائها.
    In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. UN وباﻹضافة إلى وثائق الشحن المألوفة مثل سندات الشحن، تتطلب عمليات نقل الذخائر والمتفجرات وثيقة تثبت اﻹذن بالشحنة.
    The guidelines require that replenishment process should start when the required shipping documents are available and the Department has been in strict compliance with this provision. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية أن تبدأ عملية التجديد حينما تتاح وثائق الشحن المطلوبة وقد تقيدت الإدارة بهذا الحكم تقيدا تاما.
    The recording is based on shipping documents as well as on the Galileo inventory system. UN ويستند التسجيل إلى وثائق الشحن وكذلك إلى نظام غاليليو للجرد.
    KAFCO had paid the suppliers upon receipt of the shipping documents and values its loss at the invoiced amounts. UN وسددت كافكو للموردين ثمن البضائع عند تلقيها وثائق الشحن وتقدّر خسارتها بالمبالغ المتضمنة في الفواتير.
    In several cases shipping documents record no or low value, which may reduce the likelihood of the shipment coming to attention. UN وفي العديد من الحالات، لا تسجل وثائق الشحن أي قيمة أو تسجل قيمة منخفضة، مما قد يقلل من احتمال أن تلفت الشحنة الانتباه.
    Pascucci also provided various invoices and shipping documents showing importation into Iraq of the equipment. UN كما قدمت الشركة العديد من الفواتير ووثائق الشحن التي تبين استيراد هذه المعدات إلى العراق.
    It was noted that the Logistics Support Division had started replenishment procedures only after the receipt of strategic deployment stocks shipping documents. UN فقد لوحظ أن شعبة الدعم اللوجستي لم تبدأ إجراءات التجديد إلا بعد استلام وثائق شحن مخزونات النشر الاستراتيجية.
    The type of documents submitted included contracts of sale, copies of cheques, invoices and shipping documents. UN وشمل نوع المستندات المقدمة عقود البيع ونسخا عن شيكات وفواتير ومستندات شحن.
    The system should also incorporate record-keeping of shipping documents, bills of lading and chain-of-custody information in the form of audits on material destined for downstream markets. UN 3 - ويجب أن يشمل النظام أيضاً الاحتفاظ بسجل لمستندات الشحن والفواتير الخاصة بالشحن والمعلومات الخاصة بتسلسل الرعاية في شكل مراجعات بشأن المواد الموجهة إلى الأسواق النهائية.
    The Panel also has a copy of a delivery control certificate dated 18 April 2011 certifying the arrival in Khartoum of 3,998 air-to-ground rockets of types S-8DM and S-8KO, along with the relevant shipping documents. UN ولدى الفريق أيضا نسخة من شهادة مراقبة تسليم مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2011 تثبت وصول 998 3 صاروخ جو - أرض من طراز S-8DM و S-8KO إلى الخرطوم، مشفوعة بوثائق الشحن المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more