"shipping services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات النقل البحري
        
    • خدمات الشحن البحري
        
    • لخدمات النقل البحري
        
    • وخدمات الشحن
        
    • خدمات نقل بحري
        
    • بخدمات الشحن
        
    • بخدمات النقل البحري
        
    • خدمات شحن
        
    • وهناك خدمات لرحلات بحرية
        
    • لخدمات الشحن البحري
        
    • على خدمات الشحن
        
    • وخدمات النقل البحري
        
    • من خدمات النقل
        
    • وهناك سفن شحن تتجه
        
    If we do not succeed in stopping them, they may disrupt shipping services and impact negatively on our economy. UN وإذا لم ننجح في وقف تلك الهجمات، فقد تعرقل خدمات النقل البحري وتؤثر سلبيا في اقتصادنا.
    They called on the Secretariat to examine the scope for intensifying regional cooperation to ensure safe effective transport options building on the regional transport principles, including focusing on enhancing shipping services for Smaller Island States. UN ودعوا الأمانة إلى النظر في مدى تكثيف التعاون الإقليمي لضمان خيارات فعالة وآمنة للنقل على أساس مبادئ النقل في المنطقة، ومن بينها التركيز على تعزيز خدمات النقل البحري لدول الجزر الصغرى.
    It focuses in particular on financial institutions, insurance interests, classification societies and users of shipping services. UN وتركز بصفة خاصة على المؤسسات المالية وهيئات التأمين وجمعيات التصنيف ومستعملي خدمات النقل البحري.
    Experts presented examples of initiatives aiming at enhanced short sea shipping services and hub port operations. UN وقدم الخبراء أمثلة على المبادرات الرامية إلى تعزيز خدمات الشحن البحري القصيرة وعمليات موانئ تجميع الشحنات.
    These health centres are fully equipped to cater for normal birth deliveries, however complications pose a real challenge due to the location the non availability cum irregularity of shipping services. UN ومراكز الخدمات الصحية هذه مجهزة تجهيزاً كاملاً لحالات الولادة العادية، بيد أن التعقيدات تشكل تحدياً حقيقاً بسبب الموقع حيث يحدث عدم توفر التجهيزات الطبية نتيجة لخدمات النقل البحري غير المنتظمة.
    This leads to higher costs for or even suspension of shipping services to high risk areas. UN ويؤدي هذا إلى ارتفاع تكاليف خدمات النقل البحري إلى المناطق الأكثر تعرُّضا للمخاطر، بل وإلى وقف تلك الخدمات.
    Concerns were expressed that in some cases a limited choice of suppliers of liner shipping services could result in higher transportation costs. UN 49- وأبدي قلق إزاء ما قد يؤدي إليه ضآلة عدد موردي خدمات النقل البحري النظامي من ارتفاع في تكاليف النقل.
    It includes an overview of the demand for global shipping services and developments in international seaborne trade. UN ويشمل استعراضا للطلب على خدمات النقل البحري العالمية والتطورات في التجارة الدولية المنقولة بحرا.
    A. Impact of progressive liberalization on the development of shipping services UN ألف - أثر التحرير التدريجي على تطوير خدمات النقل البحري
    It includes an overview of the demand for global shipping services and developments in international seaborne trade. UN ويشمل استعراضا للطلب على خدمات النقل البحري العالمية والتطورات في التجارة الدولية المنقولة بحرا.
    Otherwise, regional air services have proved little more successful than shipping services. UN وبخلاف ذلك، أثبتت الخدمات الجوية اﻹقليمية أنها أكثر نجاحا بقليل من خدمات النقل البحري.
    56. Tokelau continues to rely on shipping services for all transport, including for passengers, cargo and mail. UN ٥٦ - وتواصل توكيلاو الاعتماد على خدمات النقل البحري ﻹنجاز جميع عمليات النقل ومنها نقل المسافرين والبضائع والبريد.
    As a result of distance, and the low demand for shipping services of each country, these countries suffer from very high transport costs as well as from infrequent and irregular shipping services. UN وكنتيجة للبعد، والطلب المنخفض على خدمات الشحن البحري في كل بلد على حدة، فإن هذه البلدان تعاني من تكاليف نقل مرتفعة جدا وكذلك من خدمات النقل البحري النادرة وغير المنتظمة.
    Such a capability, called connectivity in terms of transport, can be measured through the supply capacity put by regular shipping services at the disposal of given markets. UN ويمكن قياس هذه القدرة، التي تسمى قدرة الارتباط بخطوط النقل، بطاقة العرض التي تضعها خطوط خدمات النقل البحري المنتظم تحت تصرف أسواق معينة.
    Analysing relevant data on the capacity deployed by shipping services along given routes of world trade makes it possible to measure current capabilities and prospects of a country to trade over the oceans with its partners. UN ويتيح تحليل البيانات ذات الصلة بالقدرة التي تتيحها خدمات النقل البحري على امتداد طرق معينة للتجارة العالمية إمكانية قياس القدرات والإمكانيات الحالية لأي بلد فيما يخص التجارة مع شركائه عبر المحيطات.
    Having a larger number of liner shipping services between two countries is closely linked to the total volume of bilateral trade. UN ووجود عدد أكبر من خدمات الشحن البحري بين بلدين يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجمالي حجم التجارة الثنائية بينهما.
    As far as developing countries and countries in transition to market economies are concerned, these developments affect their position both as consumers and as suppliers of shipping services. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصادات السوقية، فإن هذه التطورات تؤثر على مركزها كبلدان مستهلكة وبلدان موردة على السواء لخدمات النقل البحري.
    14.18 Rural women continued to be disadvantaged in a number of ways, the geographical remoteness and the infrequent shipping services which is essential for transportation and marketing purposes. UN 14-18 لا تزال المرأة الريفية محرومة بعدة طرق، منها البعد الجغرافي وخدمات الشحن المتقطع، وهي خدمات ضرورية لأغراض النقل والتسويق.
    Finally, it describes constraints faced by service suppliers of developing countries in providing competitive shipping services. 2. OTHER UNITED NATIONS ORGANIZATIONS OR SPECIALIZED AGENCIES UN وأخيرا، يستعرض القيود التي يواجهها موردو الخدمات في البلدان النامية فيما يتعلق بتوفير خدمات نقل بحري تنافسية.
    Affirmed the importance of intensified regional action to ensure effective transportation within the region focusing on the needs of SIS members, including in respect of shipping services. UN :: أكدوا أهمية العمل الإقليمي المكثف لضمان النقل الفعال داخل المنطقة مع التركيز على احتياجات أعضاء الدول الجزرية الصغرى، بما في ذلك ما يتعلق بخدمات الشحن.
    The formulation and implementation of appropriate consumer policies with regard to shipping services, remain of particular importance to developing countries as a whole to ensure the expansion of their trade through the provision of quality low-price shipping services. UN ولا يزال وضع وتنفيذ سياسات استهلاكية ملائمة فيما يتعلق بخدمات النقل البحري يتسمان بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية ككل بغية ضمان توسيع تجارتها من خلال تقديم خدمات نقل بحري جيدة بأسعار منخفضة.
    :: Reaffirmed the importance of intensified regional action to ensure effective transportation within the region, in particular, in developing improved shipping services and aviation liberalization, safety and security and thereby enhancing trade opportunities. UN :: أكد القادة من جديد أهمية تكثيف شبكات النقل الإقليمية لكفالة فعالية النقل داخل المنطقة، لا سيما، عن طريق استحداث خدمات شحن متطورة، وتحرير الطيران، وتحسين جوانب الأمن والسلامة والزيادة، بالتالي، من فرص التبادل التجاري.
    Direct shipping services operate from the United Kingdom, the United States of America and the Netherlands. UN وهناك خدمات لرحلات بحرية مباشرة إليها انطلاقا من المملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، وهولندا.
    Another excellent paper that addresses the liberalization of shipping services is Progressive Liberalization and the Development of shipping services in Developing Countries. UN وثمة ورقة ممتازة أخرى عالجت تحرير خدمات الشحن البحري هي " التحرير التدريجي لخدمات الشحن البحري وتطويرها في البلدان النامية " .
    Direct shipping services operate from the Netherlands, the United Kingdom and the United States. UN وهناك سفن شحن تتجه مباشرة إليها انطلاقا من المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more