"ships carrying" - Translation from English to Arabic

    • السفن التي تحمل
        
    • المحمَّلة
        
    • للسفن التي تحمل
        
    • السفن التي تنقل
        
    • سفن تحمل
        
    • سفينة تحمل
        
    • سفن تقل
        
    • السفن المحملة
        
    • السفن الناقلة
        
    • وتجهيز السفن التي
        
    • والسفن التي تحمل
        
    The Code regulates the construction, equipment and operation of ships carrying irradiated nuclear fuel. UN وتنظم المدونة بناء السفن التي تحمل الوقود النووي المشع وتزويدها بالمعدات وتشغيلها.
    The Council condemns recent hijackings of vessels in the area, particularly of ships carrying humanitarian supplies to Somalia. UN ويدين المجلس عمليات اختطاف السفن التي حدثت مؤخرا في المنطقة، وبخاصة السفن التي تحمل الإمدادات الإنسانية إلى الصومال.
    International Code for the Construction and Equipment of ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code), 1983 UN المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة، 1983
    Recalling Human Rights Council resolution 14/1 of 2 June 2010, in which the Council decided to dispatch an independent international fact-finding mission to investigate violations of human rights law and international humanitarian law resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جرّاء الهجمات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية،
    For these reasons, the requirement of obtaining prior authorization for the passage of some categories of foreign vessels, especially for ships carrying hazardous substances, was incorporated in the Marine Areas Act to employ more supervision over the traffic of such vessels and to protect the marine environment of the region. UN ولهذه اﻷسباب فقد تم اشتراط الحصول على إذن مسبق لمرور بعض فئات المركبات اﻷجنبية، ولا سيما بالنسبة للسفن التي تحمل مواد خطرة، في قانون المناطق البحرية لممارسة المزيد من اﻹشراف على مرور تلك المركبات وحماية البيئة البحرية لهذه المنطقة.
    Those who opposed the concept of prior notification and consultation contended that it might lead coastal States to try to veto or prevent the passage of ships carrying INF materials through their territorial sea or exclusive economic zone. UN أما معارضو فكرة اﻹخطار المسبق والتشاور، فاحتجوا بأنه قد يؤدي إلى محاولة الدول الساحلية تحريم أو منع مرور السفن التي تنقل مواد وقود نووي مشع عبر بحرها اﻹقليمي أو منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    3 ships carrying ammunition for light and heavy machine guns. UN 3 سفن تحمل ذخائر للرشاشات الخفيفة والثقيلة.
    By mid-2008, 27 ships carrying over 118,000 metric tons of food for approximately 1.2 million beneficiaries reached Somalia. UN وبحلول منتصف عام 2008، وصلت إلى الصومال 27 سفينة تحمل ما يزيد على 000 118 طن متري من الأغذية الموجهة إلى نحو 1.2 مليون من المستفيدين.
    International Code for the Construction and Equipment of ships carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code), 1983 UN المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات الغازات المسالة السائبة، 1983
    International Code for the Construction and Equipment of ships carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code) UN المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات الغازات المسالة السائبة
    Castro's remaining air force quickly destroyed the ships carrying vital ammunition supplies. Open Subtitles سلاح الجو المتبقي لكاسترو قام سريعًا بتدمير السفن التي تحمل إمدادات الذخيرة الحيوية
    Also, the appropriate measures were provided in the Giurgiulesti Port Complex to inform the competent bodies of the Republic of Moldova about the entry of ships carrying goods which are stipulated in the resolution and the vessels under the State Flag of the Libyan Arab Jamahiriya. UN واتُخذت أيضا التدابير المناسبة في مجمع ميناء غيورغيوليستي لإبلاغ الهيئات المختصة في جمهورية مولدوفا بدخول السفن التي تحمل بضائع مدرجة في القرار والسفن التي ترفع علم دولة الجماهيرية العربية الليبية.
    Meanwhile, Canada and the Netherlands have been supporting the World Food Programme by providing a naval escort to ships carrying food aid from Mombasa, Kenya, to Mogadishu. UN وفي الوقت نفسه، استمرت كندا، وهولندا في دعم برنامج الأغذية العالمي بتوفير قطع بحرية لمرافقة السفن التي تحمل المساعدات الغذائية من مومباسا، كينيا، إلى مقديشو.
    The mission of Group 2, which comprises ships from Germany, Greece, Italy, Turkey, the United Kingdom and the United States, is primarily to protect ships carrying humanitarian aid, as well as eligible merchant vessels. UN وتتمثل مهمة هذه المجموعة التي تضم سفنا من ألمانيا واليونان وإيطاليا وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، أساسا في حماية السفن التي تحمل المساعدات الإنسانية، فضلا عن السفن التجارية المؤهلة.
    The work of IMO to prevent piracy and armed robbery off the coast of Somalia against ships carrying food aid to Somalia under the auspices of the World Food Programme (WFP) was particularly highlighted. UN وقد أُبرز بوجه خاص أعمال المنظمة البحرية الدولية في سبيل منع القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر أمام ساحل الصومال ضد السفن التي تحمل معونات الأغذية إلى الصومال تحت رعاية برنامج الأغذية العالمي.
    Recalling Human Rights Council resolution 14/1 of 2 June 2010, in which the Council decided to dispatch an independent international fact-finding mission to investigate violations of human rights law and international humanitarian law resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي نتيجة للاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية،
    242. The Assembly also adopted resolution A.854(20) which includes Guidelines for developing shipboard emergency plans for ships carrying materials subject to the INF Code. UN ٢٤٢ - واعتمدت الجمعية أيضا القرار A.852 (20) الذي يشتمل على مبادئ توجيهية لوضع خطط طوارئ على ظهر السفينة للسفن التي تحمل مواد تخضع لمدونة الوقود النووي المشع.
    130. The CLC and Fund Convention regime does not encompass all types of cargo; it only covers oil from oil tankers or ships carrying oil as cargo. UN 130 - ولا يشمل نظام اتفاقية المسؤولية المدنية واتفاقية الصندوق جميع أنواع البضائع؛ إذ لا يغطي ذلك النظام إلا النفط من ناقلات النفط أو السفن التي تنقل النفط باعتباره شحنة.
    The International Maritime Bureau reported 31 acts of piracy in 2007 -- three against ships carrying WFP food. UN وأبلغ المكتب البحري الدولي عن حدوث 31 عملية قرصنة في عام 2007، وقعت ثلاث منها ضد سفن تحمل أغذية من برنامج الأغذية العالمي.
    Passenger ships, defined by IMO as ships carrying more than 12 passengers on international voyages, must comply with all relevant IMO regulations, including those in SOLAS and the International Convention on Load Lines. UN ويتعين على سفن الركاب، التي تشمل بموجب تعريف المنظمة البحرية الدولية أية سفينة تحمل أكثر من 12 راكبا في رحلات دولية، التقيد بجميع النظم ذات الصلة للمنظمة، بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والاتفاقية الدولية لخطوط الحمولة.
    IAATO members do not include companies with ships carrying over 400 passengers; at present, IAATO member companies agree to carry a maximum of 400 passengers per voyage. UN ولا يشمل أعضاء الرابطة شركات سفن تقل أكثر من ٤٠٠ راكب، وفي الوقت الحاضر، توافق الشركات اﻷعضاء في الرابطة على أن يكون العدد اﻷقصى للركاب ٤٠٠ راكب لكل رحلة.
    The passage through the Caribbean Sea of ships carrying radioactive waste is an issue to which all CARICOM Governments attach the highest importance. UN وعبور السفن المحملة بالنفايات المشعة للبحر الكاريبي مسألة توليها جميع حكومات الجماعة الكاريبية أهمية بالغة.
    218. The nineteenth IMO Assembly is expected to adopt a new resolution on the safety of ships carrying solid bulk cargoes that will give high priority to the development of a set of comprehensive requirements and recommendations covering, inter alia, survivability standards, design and construction standards, operational standards and management and training. UN ٢١٨ - ومن المتوقع أن تتخذ الجمعية التاسعة عشرة للمنظمة البحرية الدولية قرارا جديدا بشأن سلامة السفن الناقلة للبضائع السائبة الجامدة وسيعطي هذا القرار أولوية عليا لوضع مجموعة من المتطلبات والتوصيات الشاملة تغطي، في جملة أمور، معايير البقاء، ومعايير التصميم والتشييد، ومعايير التشغيل، والادارة والتدريب.
    Foreign nuclear-powered ships and ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances UN السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more