"ships in" - Translation from English to Arabic

    • السفن في
        
    • السفن التي
        
    • سفينة في
        
    • سفن في
        
    • للسفن في
        
    • السفن العاملة في
        
    • السفن المسجلة في
        
    • السفن الموجودة في
        
    • متن السفن عند وجودها في
        
    • في السفن
        
    • السفن أثناء
        
    • السفن الراسية في
        
    • السفن المارة في
        
    • لها السفن الراسية
        
    • سفننا في
        
    We are happy that the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against ships in Asia (RECAAP) continues to make progress. UN ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما.
    I "borrowed" a few little ships in my youth. Open Subtitles قمت بإستعارة بعض السفن في شبابي, أنا لست
    Ryan's freedom was paid for by the ships in this camp. Open Subtitles ريان الحرية تم دفع لل من السفن في هذا المخيم.
    The men are accused, inter alia, of plotting attacks against ships in the Suez Canal and tourist sites. UN ومن ضمن ما يتهم به هؤلاء الأشخاص التآمر للاعتداء على السفن التي تعبر قناة السويس وعلى مراكز سياحية.
    We are pleased that those concerted measures have significantly decreased incidents of piracy and armed robbery against ships in the region. UN ويسعدنا أن تلك التدابير المتضافرة خفّضت إلى حد كبير حالات القرصنة والسلب المسلح ضد السفن في المنطقة.
    The Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against ships in Asia (RECAAP), which provides a venue for information-sharing and capacity-building is a positive anti-piracy model. UN إن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي يوفر وسيلة لتبادل المعلومات وبناء القدرات، يشكل نموذجا إيجابيا لمكافحة القرصنة.
    They stated that the activity of ships in areas within and beyond areas of national jurisdiction required careful monitoring when developing and implementing an ecosystem approach. UN وذكرت أن أنشطة السفن في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها تتطلب الرصد الدقيق لدى وضع وتنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي.
    In addition, we welcome the recent entry into force of the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against ships in Asia. UN إضافة إلى ذلك، نرحب ببدء نفاذ اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن في آسيا.
    They have brought to the forefront the threat of terrorism on the high seas and the danger of terrorists linking up with pirates to attack ships in port. UN فقد دفعت إلى الواجهة تهديد الإرهاب في أعالي البحار وخطر ارتباط الإرهابيين بالقراصنة لمهاجمة السفن في الموانئ.
    He and his crew have taken credit for ripping off hundreds of ships in the region. Open Subtitles لديه سمعته هو فريقه لتحطميه مئات السفن في تلك المنطقة
    You could anchor a thousand ships in this harbor. Open Subtitles هل يمكن أن ترسو ألف السفن في هذا الميناء.
    We do not support or condone hit-and-run attacks against ships in the Cuban trade, or against other targets in Cuba. Open Subtitles نحن لا ندعم أو ندين عمليات الضرب-و-الفر ضد السفن في التجارة الكوبية أو ضد أهداف أخرى في كوبا
    You can't bowl or collect ships in a bottle.You've got to do this for a hobby. Open Subtitles لا تستطيع لعب الكرة او جمع السفن في زجاجة، يجب ان تفعل هذا كهواية.
    You built many, many ships in many bottles over many, many months. Open Subtitles بنيت الكثير، العديد من السفن في الكثير يعبّئون الكثير من، العديد من الشهور.
    You don't still think about how I got those ships in the bottles? Open Subtitles أنت لا ما زلت تفكّر بشأنه كيف أحصل على تلك السفن في القناني؟
    All the ships in the camp cobbled together a single slipstream drive, then we installed it in my engine compartment, and off I went on my mission. Open Subtitles جميع السفن في المخيم مرقع معا واحد مضمن محرك الأقراص,
    I quite gave up looking to see for ships, in time my linen clothes rotted, my cats all ran wild. Open Subtitles استسلمتُ تماماً لا استطيع رؤية السفن في الوقت الذي اصبحت ملابسي بالية القطط هربت الى البرية
    The General Assembly has encouraged States to draw up plans and to establish procedures to implement the IMO Guidelines on places of refuge for ships in need of assistance. UN وقد شجعت الجمعية العامة الدول على وضع خطط وتحديد إجراءات لتنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن الأماكن التي تلتجئ إليها السفن التي تحتاج إلى مساعدة.
    The shipping registry comprised 1,200 ships in 1999. UN وتضمن سجل الشحن البحري 200 1 سفينة في عام 1999.
    During the first nine months of 2012, 99 attacks took place, while during the first nine months of 2013, 17 attacks occurred against ships in the waters off the coast of Somalia, in which pirates were able to briefly hijack two dhows. UN فخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2012، حدث 99 هجوما، في حين حدث 17 هجوما خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013 ضد سفن في المياه قبالة سواحل الصومال، استطاع القراصنة خلالها اختطاف مركبين شراعيين لفترة وجيزة.
    Iceland has undertaken projects to provide electricity to ships in harbours and expand geothermal heating for houses, and to increase carbon sequestration in trees and vegetation. UN واضطلعت أيسلندا بمشاريع لتوفير الكهرباء للسفن في الموانئ وتوسيع استخدام التدفئة بالطاقة الحرارية الأرضية في المنازل، وزيادة تنحية أيونات الكربون في الأشجار والنباتات.
    At present, IMO is developing an international code of safety for ships in polar waters (see para. 112 below). UN وتقوم المنظمة حاليا بوضع مدونة دولية للسلامة ﻷغراض السفن العاملة في المياه القطبية )انظر الفقرة ١١٢ أدناه(.
    25 Final report of the Meeting of Experts on Working and Living Conditions of Seafarers on board ships in International Registers. UN (25) التقرير النهائي لاجتماع الخبراء المعنيين بأوضاع عمل ومعيشة البحارة على متن السفن المسجلة في السجلات الدوليـــة.
    IMO is required to establish and maintain the LRIT Data Distribution Plan and include therein information on the boundaries of the geographic areas within which each Contracting Party is entitled to receive LRIT information about ships in the area. UN واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وهي مطالبة بأن تضع وتتعهد خطة لتعميم بيانات النظام وبأن تدرج فيه معلومات عن الحدود الخارجية للمناطق الجغرافية التي يحق داخل حدودها لكل بلد متعاقد أن يحصل على معلومات نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد بشأن السفن الموجودة في المنطقة.
    The issue of reporting on the supply of ozone-depleting substances for the purpose of refilling the refrigeration and fire-extinguishing systems of ships in ports was addressed by the Third and Fifth Meetings of the Parties in 1991 and 1993, respectively. UN 41 - عالج الاجتماعان الثالث والخامس للأطراف المعقودان في عامي 1991 و1993، على التوالي، مسألة الإبلاغ عن الإمداد بالمواد المستنفدة للأوزون بغرض إعادة تعبئة نظم التبريد وإطفاء الحريق على متن السفن عند وجودها في الموانئ.
    Father Camillus carried the book into disease-stricken ships in the harbor. Open Subtitles الأب، (كاميليوس) حمل الكتاب إلى المرضى المنكوببين في السفن بالمرفأ
    Because the Convention does not consider arrest of ships in the course of navigation, leaving apart the possibility of doing so under national law in accordance with the article 6 of the Convention, we would support the notion not to include this wording in the text of article 2. UN وبالنظر إلى أن الاتفاقية لا تنظر في الحجز على السفن أثناء اﻹبحار، وبذلك فهي تنحي جانبا إمكانية القيام بذلك بموجب القانون الوطني وفقا للمادة ٦ من الاتفاقية، فإننا نؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى عدم إدراج هذه الصيغة في نص المادة ٢.
    There is also a sharing of information regarding compliance with the safety and security system of ships in port. UN كما يجري تبادل المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير نظام تأمين وحماية السفن الراسية في الموانئ.
    A series of pirate attacks on ships in the Gulf of Aden and the Indian Ocean has been disrupting maritime traffic in that area, even when carried out at some distance from the shores of coastal States. UN وأدت سلسلة هجمات شنها قراصنة على السفن المارة في خليج عدن والمحيط الهندي إلى تعطيل حركة الملاحة البحرية في تلك المنطقة، حتى عندما كانت تلك الهجمات تتم على مسافة بعيدة عن شواطئ الدول الساحلية.
    Plans have also been drawn up to deal with attempted attacks or robberies on ships in port, naval vessels and docks and sites for recreational fishing. UN وإضافة إلى ذلك، وُضعت خطط للتصدي لمحاولات الهجوم أو السرقة التي قد تتعرض لها السفن الراسية بالموانئ، والسفن الأخرى، وأحواض السفن، ومواقع الصيد الترويحي.
    According to international law you have no right to stop our ships in the open sea. Open Subtitles ووفقا للقانون الدولي ليس لديكم الحق في توقيف سفننا في البحر المفتوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more