"short and medium-term" - Translation from English to Arabic

    • القصيرة والمتوسطة الأجل
        
    • الأجلين القصير والمتوسط
        
    • قصيرة ومتوسطة الأجل
        
    • المديين القصير والمتوسط
        
    • قصيرة الأمد ومتوسطة الأمد
        
    • القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل
        
    • والقصيرة الأجل والمتوسطة الأجل
        
    • للأجلين القصير والمتوسط
        
    • القصير والمتوسط من
        
    Furthermore, links between the PRSP process and short and medium-term fiscal instruments are weak. UN وعلاوة على ذلك فإن الروابط ضعيفة بين عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والصكوك المالية القصيرة والمتوسطة الأجل.
    The " outcomes " are the short and medium-term effects intended by the operational objectives. UN و " النتائج " هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المقصودة من بلوغ الأهداف التنفيذية.
    The Arab States appreciate the Agency's work in developing and modernizing its technical cooperation strategy in order to serve the development priorities of its members and in identifying the vital and concrete short and medium-term activities and contributions that nuclear technology can make. UN وتقدر الدول العربية جهد الوكالة في تطوير وتحديث استراتيجية التعاون الفني لخدمة الأولويات الإنمائية للدول الأعضاء في الوكالة، وفي تحديد الأنشطة الحيوية التي يمكن للتكنولوجيا النووية أن تسهم فيها إسهاما ملموسا في الأجلين القصير والمتوسط.
    short and medium-term improvements will be elaborated pending the outcome of these assessments and include: UN وسيتم بلورة التحسينات قصيرة ومتوسطة الأجل طبقاً لنتائج هذه التقييمات.
    The priorities set for short and medium-term action led to more rapid implementation of the Platform for Action. UN والأولويات المجددة على المديين القصير والمتوسط قد أفضت إلى زيادة الإسراع في تنفيذ منهاج العمل.
    489. Prior to 2001, the Ministry of Health had a series of short and medium-term plans to combat the disease. UN 489- وقبل 2001، كان لدى وزارة الصحة مجموعة من الخطط القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لمكافحة المرض.
    10. Recognizes Africa's immediate, short and medium-term environmental challenges as a central development issue and the region's need for sustainable structural transformation; UN 10- يسلم بأن التحديات البيئية الفورية والقصيرة الأجل والمتوسطة الأجل التي تواجهها أفريقيا هي مشكلة إنمائية رئيسية وبحاجة المنطقة إلى التحول الهيكلي المستدام؛
    Several countries have started to outline short and medium-term measures to address this situation. UN وبدأت بلدان عدة في وضع تدابير للأجلين القصير والمتوسط من أجل معالجة هذه الحالة.
    There were regular meetings at least twice a month to exchange views and both sides were making efforts to ensure that short and medium-term policies included a gender perspective. UN وتتم اجتماعات منتظمة مرتين على الأقل في الشهر لتبادل الآراء، ويبذل كلا الجانبين الجهود التي تكفل تضمين السياسات القصيرة والمتوسطة الأجل منظورا جنسانيا.
    Table 1 in the addendum to the present document contains a more detailed and representative listing of short and medium-term results in the programmatic areas in which UNIFEM works. UN ويتضمن الجدول 1 من الإضافة لهذه الوثيقة قائمة أكثر تفصيلا وتمثيلا بالنتائج القصيرة والمتوسطة الأجل في المجالات البرنامجية لعمل الصندوق.
    In doing so, UNDP may wish to develop a new programme of technical assistance, in collaboration with IMF, the World Bank and other providers of technical assistance, who could together identify short and medium-term technical assistance needs and outline an action plan for the delivery of such assistance; UN وقد يود البرنامج الإنمائي، عند القيام بذلك، أن يضع برنامجا جديدا للمساعدة التقنية بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الجهات المقدمة للمساعدات التقنية، التي تستطيع معاً تحديد الاحتياجات القصيرة والمتوسطة الأجل من المساعدات التقنية وإعداد خطة عمل لتقديم تلك المساعدات؛
    The short and medium-term plans for construction projects were severely hindered by logistical challenges, which were compounded by harsh conditions, poor infrastructure and supply lines, an extended rainy period, a limited number of local contractors and a scarcity of manpower from the local community, displaced as the result of conflict in Abyei town. UN وتعطلت بشدة الخطط القصيرة والمتوسطة الأجل لمشاريع البناء بسبب الصعوبات اللوجستية التي زادت من حدتها قسوة الظروف، وضعف الهياكل الأساسية وخطوط الإمداد، وطول موسم الأمطار، وقلة عدد المقاولين المحليين، وندرة اليد العاملة المحلية التي تشردت نتيجة النزاع في مدينة أبيي.
    72. While humanitarian needs have declined significantly since 2001, continued donor support to United Nations agencies in the short and medium-term will be crucial to meet immediate basic needs of residual caseload and help develop sustainable solutions for them. UN 72 - وبالرغم من انخفاض الاحتياجات الإنسانية بدرجة كبيرة منذ سنة 2001، لا يزال استمرار دعم المانحين لوكالات الأمم المتحدة على الأجلين القصير والمتوسط ذا أهمية حاسمة لتلبية الاحتياجات الأساسية الفورية لعدد الحالات المتبقية والمساعدة في التوصل إلى حلول مستدامة لتلك الحالات.
    18. The Strategic Plan states that UNDP will work across the United Nations system to assist in initiating immediate early recovery and transition activities, and facilitate short and medium-term post-crisis recovery strategies into longer-term frameworks. UN 18 - وتنص الخطة الاستراتيجية على أن البرنامج الإنمائي سيعمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في الشروع فورا في أنشطة الإنعاش المبكر والانتقال، وتيسير تحويل استراتيجيات الإنعاش في الأجلين القصير والمتوسط بعد الأزمات إلى أطر طويلة الأجل.
    In 2002 the Government adopted a resolution on the government tasks related to the implementation of short and medium-term objectives of the national strategic program aimed at the reduction of the drugs problem. UN 54- وفي عام 2002، اعتمدت الحكومة قراراً بشأن مهام حكومية تتعلق بتنفيذ أهداف قصيرة ومتوسطة الأجل للبرنامج الوطني الاستراتيجي الرامي إلى الحد من مشكلة تعاطي المخدرات.
    (c) Small-scale producers are being supported through short " and medium-term loans at nominal interest; UN (ج) تقديم الدعم لصغار المنتجين، وذلك بمنحهم القروض قصيرة ومتوسطة الأجل بفوائد رمزية؛
    Management excellence: the Plan identifies a set of short and medium-term institutional changes and improvements in management systems, tools and culture in support of the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN (ﻫ) التميز في الإدارة: تحدد الخطة مجموعة من التغييرات والتحسينات المؤسسية قصيرة ومتوسطة الأجل في نظم وأدوات وثقافة الإدارة دعماً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    The Plan, based on an inventory, identifies short and medium-term priority actions as well as strategies identified for each category of rights. UN وتبيّن الخطة، التي وُضعت استناداً إلى عملية حصر الإجراءات ذات الأولوية على المديين القصير والمتوسط فضلاً عن الاستراتيجيات المحددة لكل فئة من فئات الحقوق.
    10. Recognizes Africa's immediate, short and medium-term environmental challenges as a central development issue and the region's need for sustainable structural transformation; UN 10 - يسلم بأن التحديات البيئية الفورية والقصيرة الأجل والمتوسطة الأجل التي تواجهها أفريقيا هي مشكلة إنمائية رئيسية وبحاجة المنطقة إلى التحول الهيكلي المستدام؛
    A short and medium-term plan of action to deal with these issues was developed in 2005 and further refined in 2006, including validation by an independent expert specializing in fraud prevention and anticorruption measures. UN ووضعت عام 2005 خطة عمل للأجلين القصير والمتوسط من أجل معالجة هذه المسائل، وأُدخلت تحسينات عليها عام 2006، بما في ذلك عملية تحقق قام بها خبير مستقل متخصص في تدابير منع الغش ومكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more