Regrettably, some of these issues cannot be resolved in the short or perhaps even medium term. | UN | وللأسف، لا يمكن حل بعض هذه المسائل في المدى القصير أو ربما حتى المتوسط. |
A sharp depreciation of the dollar in the short or medium term could produce a large negative wealth effect that would be reflected in the monetary balances of central banks. | UN | وقد يؤدي حدوث انخفاض حاد في قيمة الدولار على المدى القصير أو المتوسط إلى إحداث تأثير سلبي كبير على الثروة سينعكس على الأرصدة النقدية في المصارف المركزية. |
UNHCR Albania responded that further sub-projects with this entity were not foreseen in the short or medium term. X. Conclusions | UN | وردت عملية للمفوضية في ألبانيا بأنه من غير المرتقب تنفيذ أي مشاريع فرعية أخرى مع هذه الهيئة في الأجل القصير أو المتوسط. |
In 2006, a total of 40 women with disabilities had stayed at a shelter for short or long periods of time. | UN | وفي عام 2006، أقامت 40 امرأة من ذوات الإعاقات في أحد المآوى لفترات قصيرة أو طويلة. |
Others may opt to migrate, while yet other scientists may leave the field after a short or a long career. | UN | وقد تختار بعض الخريجات الهجرة، كما أن بعض العالمات الأخريات قد يتركن العمل في ذلك المجال بعد فترة قصيرة أو طويلة. |
The reasoning is simple and well justified: even if there are problems between the countries in particular regions, any cooperation -- whether small or large in scale, or short or long in duration -- is an indisputable contributor to building confidence. | UN | ومنطق ذلك بسيط ومسوّغاته وجيهة: فحتى مع وجود مشكلات بين البلدان في مناطق معينة، فأي تعاون، صغيرا كان أو كبيرا، وسواء كان على مدى قصير أو طويل، إنما يساهم على نحو لا جدال فيه في بناء الثقة. |
This situation reflects the need for comprehensive assessment and management aimed at minimizing significant short or long-term risks to society and nature. | UN | وتعكس هذه الحالة ضرورة إجراء تقييم شامل ووجود إدارة تهدف إلى خفض المخاطر الكبيرة القصيرة أو الطويلة الأجل الماثلة أمام المجتمعات والطبيعة. |
The Committee was of the view that the creation of such treaty body would raise legal and political problems that could not be solved in the short or medium term. | UN | ورأت أن إنشاء هيئة كهذه سيثير مشاكل قانونية وسياسية لا يمكن تسويتها على المدى القصير أو المتوسط. |
The timetable for implementing the National Plan provides, inter alia, for the following to be carried out immediately, in either the short or the medium term: | UN | وينص الجدول الزمني لتنفيذ هذه الخطة الوطنية، في جملة أمور، على الأنشطة التالية المزمع تطبيقها على الفور، سواء في الأجل القصير أو المتوسط: |
Provide information on whether delayed or immediate effects can be expected after short or long term exposure. | UN | تقديم معلومات عما إذا كان من الممكن توقع حدوث تأثيرات متأخرة أو فورية بعد التعرض القصير أو الطويل الأجل. |
Nothing indicates that official flows would reach the required levels in the short or medium term. | UN | وليس هناك ما يشير إلى أن التدفقات الرسمية ستصل إلى المستويات المطلوبة على المديين القصير أو المتوسط. |
These are likely to become commercially available in the short or medium term. | UN | ومن المحتمل أن تصبح هذه متاحة تجارياً في الأجل القصير أو المتوسط. |
Media visits are not expected to be arranged in the short or medium term | UN | وليس من المتوقع ترتيب زيارات لوسائط الإعلام في المدى القصير أو المتوسط |
To establish a gradual production and consumption phase down schedule in the short or longer term; | UN | وضع جدول للتخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك على المدى القصير أو المدى الأبعد؛ |
Its purpose is to highlight new sources of funding and financing mechanisms and to make all Parties aware of their existence, their functioning, accessibility and reliability, and whether they offer short or long term commitments. | UN | والهدف منه هو إلقاء الضوء على مصادر التمويل وآليات التمويل الجديدة وتوعية جميع الأطراف بوجودها، وسير عملها، وإمكانية الوصول إليها والاعتماد عليها، وما إذا كانت تقدم خدمات قصيرة أو طويلة الأجل. |
Foreigners may enter as migrants under different categories and depart for short or long-term periods, generally becoming return migrants in their own countries. | UN | ويمكن للأجانب أن يدخلوا كمهاجرين في فئات مختلفة، ويغادرون لفترات قصيرة أو طويلة، ليصبحوا عموما مهاجرين عائدين في البلد التي يتبعونها. |
The Act includes paid as well as unpaid work of short or long duration, including private services rendered to the employer and his family. | UN | ويشمل القانون العمل بأجر أو بدون أجر لمدد قصيرة أو لمدد طويلة، بما في ذلك الخدمات الخاصة التي تقدم لصاحب العمل ولعائلته. |
The States concerned would have to decide whether they wished to deplete the resource in a short or lengthy span of time. | UN | إذ سيتعين على الدول المعنية أن تقرر ما إذا كانت تريد أن تستنفد هذا المورد خلال فترة زمنية قصيرة أو طويلة. |
It was also suggested that direct reference to a specific time period might be made in article 33 without any qualification as to whether a time period was short or long. | UN | واقتُرح أيضاً أن تُدرَج في المادة 33 إشارة مباشرة إلى مدَّة زمنية معيَّنة، دون وصف المدَّة الزمنية المعنية بأنَّها قصيرة أو طويلة. |
Caucasian or black, short or tall, brown or blond hair, or completely bald. | Open Subtitles | قوقازي أو أسود، قصير أو طويل القامة، أسمر أو أشقر الشعر، أو أصلع تماما. |
In 2009, the state Finance and Planning Department set aside funding for actions to promote the advancement of women, thereby setting a precedent for public budgets with a gender focus in the short or medium term for the state public administration. | UN | وفي عام 2009 رصدت وزارة المالية والتخطيط موارد لتدابير تعزيز النهوض بالمرأة، وهذا يرسي سابقة للميزانيات العامة من منظور جنساني القصيرة أو المتوسطة الأجل للإدارة العامة بالولاية. |
The 200 series was introduced to accommodate the special needs of technical cooperation projects, many of which were expected to be of short or medium duration, and were funded through extrabudgetary sources. | UN | وقد استُحدثت المجموعة 200 لتلبية الاحتياجات الخاصة لمشاريع التعاون التقني، التي كان يتوقع أن يكون العديد منها قصير الأجل أو متوسط الأجل، وكانت تمول من مصادر خارجة عن الميزانية. |
:: Broadening cooperation and exchanges in the fields of education and science on a short or long-term basis | UN | :: توسيع نطاق التعاون وعمليات التبادل فى مجالات التعليم والعلوم سواء على المدى القريب أو البعيد |
Phase 1 can be combined with phase 2 if time is short or if the existing database is extremely limited. | UN | ويمكن أن تتم المرحلة اﻷولى مع المرحلة الثانية إذا كان الوقت قصيرا أو إذا كانت قاعدة البيانات القائمة محدودة للغاية. |