"short-term and long-term" - Translation from English to Arabic

    • القصيرة الأجل والطويلة الأجل
        
    • القصيرة والطويلة الأجل
        
    • في الأجلين القصير والطويل
        
    • القصير الأجل والطويل الأجل
        
    • المدى القصير والمدى الطويل
        
    • قصيرة وطويلة الأجل
        
    • القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل التي
        
    • القصيرة الأجل وتلك الطويلة الأجل
        
    • القصيرة الأمد والطويلة الأمد
        
    • الطويلة والقصيرة الأجل
        
    • قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل
        
    • في الأمدين القصير والطويل
        
    • المدى القصير أو على المدى الطويل
        
    • اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك
        
    • القصير الأمد والطويل الأمد
        
    An important distinction made by IPSAS 25 is the one between short-term and long-term benefits. UN ومن الفروق الجوهرية التي أوردها المعيار 25 من المعايير المذكورة الفرق بين الاستحقاقات القصيرة الأجل والطويلة الأجل.
    (iii) Cash pools comprise participating funds' share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. UN ' 3` يشمل مجمع النقدية حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار المجمعات النقدية.
    This promotes the coherence between short-term and long-term policies to foster sustained economic growth. UN ويعزِّز تنفيذ هذه السياسات التماسك بين السياسات القصيرة الأجل والطويلة الأجل كما يعزز أيضا النمو الاقتصادي المستدام.
    The Committee might wish to review the situation and decide on short-term and long-term steps to be taken in that regard. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض الحالة واتخاذ قرارات بشأن الخطوات القصيرة والطويلة الأجل التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    31. The point was made that, prior to the imposition of sanctions, it was important to consider both their short-term and long-term consequences. UN 31 - وأشير إلى أن من المهم، قبل اللجوء إلى فرض الجزاءات، النظر في الآثار المترتبة عنها في الأجلين القصير والطويل.
    Total short-term and long-term investments UN مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    (ii) The cash pool comprises participating funds' share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pool. UN ' 2` يتألف صندوق النقدية المشترك من حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في الصندوق المشترك.
    The mix of short-term and long-term financial resources will need to be reviewed in the light of the new agenda. UN وسيكون من الضروري إعادة النظر في المزيج من الموارد المالية القصيرة الأجل والطويلة الأجل في ضوء الخطة الإنمائية الجديدة.
    However, while there is a clear correlation between investment and growth, it remains important to distinguish between short-term and long-term investments. UN غير أنه، وإن كانت هناك علاقة ارتباط واضحة بين الاستثمار والنمو، يظل من المهم التمييز بين الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل.
    Victims of female genital mutilation or other harmful practices may also require medical treatment or surgical interventions to address the short-term and long-term physical consequences. UN وقد يلزم العلاج الطبي أو التدخل الجراحي أيضا لضحايا عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو غيرها من الممارسات الضارة لمعالجة نتائجها البدنية القصيرة الأجل والطويلة الأجل.
    In sum, investing in health, education, and income and energy security is a win-win solution to both short-term and long-term challenges to resilient, inclusive and sustainable development. UN وخلاصة القول إن الاستثمار في الصحة، والتعليم، والدخل، وأمن الطاقة، هو حل إيجابي شامل للتحديات القصيرة الأجل والطويلة الأجل التي تقف في وجه تحقيق تنمية مرنة وشاملة للجميع ومستدامة.
    Development of a new six-year strategic plan that defines clear and transparent short-term and long-term programme priorities UN :: وضع خطة استراتيجية جديدة لمدة ست سنوات تُحَدِّد الأولويات البرنامجية القصيرة الأجل والطويلة الأجل المتسمة بالوضوح والشفافية
    (ii) The cash pool comprises participating funds' share of the cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the cash pool. UN ' 2` يتألف صندوق النقدية المشترك من حصة الصناديق المشاركة في الودائع النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في صندوق النقدية المشترك.
    In addition, the Section is in charge of administrating all short-term and long-term contracts for life support, security services and public information services for the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى القسم مسؤولية إدارة جميع العقود القصيرة الأجل والطويلة الأجل المتعلقة بدعم المعيشة والخدمات الأمنية والخدمات الإعلامية للبعثة.
    These plans outlined both short-term and long-term strategies for capacity-building and updating national firearms legislation. UN ووفرت هذه الخطط الخطوط العريضة للاستراتيجيات القصيرة والطويلة الأجل معا، من أجل بناء القدرات وتحديث التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية على الصعيد الوطني.
    The response of the World Bank, which had considered short-term and long-term measures to cope with the current food problem, was a valuable step forward. UN وشكلت استجابة البنك الدولي، التي تعتبر أن التدابير القصيرة والطويلة الأجل للتصدي لمشكلة الأغذية الراهنة، خطوة قيمة نحو الأمام.
    IPSAS 25 has since been revised to provide that annual leave can be considered both a short-term and long-term benefit. UN وقد تم منذ ذلك الحين تنقيح المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية السالفة الذكر بحيث يكفل إمكانية أن تشكل الإجازة السنوية استحقاقاً في الأجلين القصير والطويل.
    This will replace the current short-term and long-term Incapacity Benefit. UN سيحل هذا البدل محل استحقاقات العجز القصير الأجل والطويل الأجل.
    At the end of the Forum both short-term and long-term resolutions were reached: UN وفي نهاية المنتدى، تم التوصل إلى قرارين على المدى القصير والمدى الطويل:
    During that year, Israel dispatched 21 experts for short-term and long-term consultancies in 12 different countries on the continent. UN وفي ذلك العام، أوفدت إسرائيل 21 خبيرا لتقديم خبرات استشارية قصيرة وطويلة الأجل في 12 بلدا مختلفا في القارة الأفريقية.
    In our case, besides the traditional economic reforms and adjustments undertaken, we also sought to focus our efforts on addressing the short-term and long-term threats to the viability and welfare both of individuals and of our society. UN وفي حالتنا، بجانب اﻹصلاحات والتكييفات الاقتصادية التقليدية المتخذة، سعينا أيضا إلى تركيز جهودنا على التصدي للتهديدات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل التي يتعرض لها بقاء ورفاه اﻷفراد ومجتمعنا على حد سواء.
    135. An important distinction made by IPSAS 25 is the one between short-term and long-term benefits. UN 135 - وينطوي المعيار 25 على تمييز هام بين الاستحقاقات القصيرة الأجل وتلك الطويلة الأجل.
    The Islamic Republic of Iran has spared no efforts to strengthen partnership and cooperation with Iraq and has already implemented many short-term and long-term projects aimed at helping the Iraqi people and Government to rebuild their country. UN ولم تدخر جمهورية إيران الإسلامية جهدا لتعزيز شراكتها وتعاونها مع العراق، وقد نفذت بالفعل العديد من المشاريع القصيرة الأمد والطويلة الأمد الهادفة إلى مساعدة شعب العراق وحكومته على إعادة تعمير بلدهم.
    53. States should ensure the availability of a range of alternative care options, consistent with the general principles of the present Guidelines, for emergency, short-term and long-term care. UN 53 - وينبغي أن تضمن الدول إتاحة مجموعة من خيارات الرعاية البديلة، تكون متسقة مع هذه المبادﺉ التوجيهية، في مجال الرعاية المقدمة في ظروف الطوارﺉ والرعاية الطويلة والقصيرة الأجل.
    The project resulted in short-term and long-term recommendations for the Czech Republic. UN وأسفر المشروع عن توصيات قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل للجمهورية التشيكية.
    The new " fifth " Country Team will allow for more activity and attention to emerging markets in middle-income countries and nascent National Committees so as to not miss out on short-term and long-term private fund-raising gains and potential. UN وسيسمح الفريق القطري " الخامس " بمزيد من النشاط والاهتمام بالأسواق الناشئة في البلدان ذات الدخل المتوسط واللجان الوطنية الوليدة من أجل عدم خسارة مكتسبات وإمكانيات جمع الأموال من القطاع الخاص في الأمدين القصير والطويل.
    A central concern is the security situation, both short-term and long-term. UN ومن دواعي القلق الرئيسية الحالة الأمنية، سواء على المدى القصير أو على المدى الطويل.
    Where profits are likely to be reinvested in innovation efforts, there may be a trade—off between static and dynamic efficiency, and between short-term and long-term consumer welfare. UN وقد يتعين المفاضلة بين الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية وبين رفاه المستهلك في اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك في الحالات التي يحتمل فيها أن يعاد استثمار اﻷرباح في جهود الابتكار.
    The specific short-term and long-term impact of residential segregation also needs further study. UN كما يتطلب الأثران القصير الأمد والطويل الأمد المترتبان على الفصل في السكن المزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more