"short-term projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع قصيرة الأجل
        
    • المشاريع القصيرة الأجل
        
    • المشاريع قصيرة اﻷجل
        
    • مشاريع قصيرة المدى
        
    Eight short-term projects addressing immediate needs of the justice sector have already been funded and are currently being implemented. UN وقد تم بالفعل تمويل ثمانية مشاريع قصيرة الأجل لمعالجة الاحتياجات العاجلة لقطاع العدالة ويجري حاليا تنفيذها.
    Globe Aware aims to promote sustainability and cultural awareness by mobilizing small teams of volunteers to carry out short-term projects in locations throughout its geographical coverage. UN تهدف منظمة الوعي العالمي إلى تشجيع الاستدامة والوعي الثقافي عن طريق تعبئة أفرقة صغيرة من المتطوعين لتنفيذ مشاريع قصيرة الأجل في مواقع مختلفة في جميع المناطق الجغرافية التي تغطيها.
    That is essential and requires not only long-term action, but also short-term projects with a tangible, rapid effect that will generate confidence in the population. UN وذلك أمر أساسي ولا يتطلب اتخاذ إجراء طويل الأجل فحسب، بل أيضا إنشاء مشاريع قصيرة الأجل ذات أثر ملموس وسريع يبعث الثقة لدى السكان.
    It may be legitimate not to expect from short-term projects a tangible impact on economic development or on any large sub-element of economic development. UN وربما كان من المشروع عدم توقع أثر ملموس من المشاريع القصيرة الأجل على النمو الاقتصادي أو على أي عنصر فرعي كبير من عناصر التنمية الاقتصادية.
    Though not necessarily sufficient for long-term development, short-term projects can be essential to generating support on the ground for peacekeeping operations. UN ومع أن المشاريع القصيرة الأجل ليست بالضرورة كافية لتحقيق التنمية على المدى البعيد، فقد يكون لها دور أساسي في جلب التأييد على أرض الواقع لعمليات حفظ السلام.
    Several delegations emphasized the need to: move from short-term projects to nationally-led endogenous projects in order to achieve sustainable and long-term results; promote a culture of knowledge exchange; and mainstream capacity development in all practice areas of the organization. UN وأكدت عدة وفود الحاجة إلى الأمور التالية: الانتقال من المشاريع القصيرة الأجل إلى المشاريع المحلية المنشأ التي تديرها قيادات وطنية من أجل تحقيق نتائج مستدامة وطويلة الأجل؛ والترويج لثقافة قوامها تبادل المعرفة؛ وجعل تنمية القدرات جزءا من جميع مجالات الممارسة في المنظمة.
    In addition, BCD systems have been used for short-term projects in Australia, Spain and the United States of America. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت نظم التفكيك الوسيطي القاعدي من أجل مشاريع قصيرة الأجل في أستراليا وإسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Publications by non-governmental organizations whose activity is based on short-term projects supported by grants from international donor organizations appear in circulation and then disappear again. UN أما المطبوعات التي تصدرها المنظمات غير الحكومية والتي يتمثل نشاطها في مشاريع قصيرة الأجل تمولها منح من المنظمات المانحة الدولية فإنها توزَّع لفترة ثم تختفي.
    Further, since 2003, the Western Australian Government has managed a community grants program, which provides funding for women's groups and community organisations for short-term projects that strengthen the social and economic wellbeing of women. UN وفضلا عن هذا، أدارت حكومة أستراليا الغربية منذ عام 2003 برنامجا للمنح المجتمعية يقدم التمويل لمجموعات نسائية ومنظمات مجتمعية من أجل مشاريع قصيرة الأجل ويعزز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    In addition BCD systems have been used for short-term projects in Australia, Spain and the United States of America. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت نظم التفكيك القاعدي الوسيطي من أجل مشاريع قصيرة الأجل في أستراليا وإسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Following my approval, in April 2008, of an interim priority plan and the initial envelope of $6 million in financial assistance from the Peacebuilding Fund, the National Steering Committee approved four short-term projects for electoral support, youth employment and the rehabilitation of prisons and military barracks. UN وبعد موافقتي في نيسان/أبريل 2008 على خطة مؤقتة للأولويات ومظروف تمويل أولي بقيمة 6 ملايين دولار للمساعدة المالية المقدمة من صندوق بناء السلام، وافقت اللجنة التوجيهية الوطنية على أربعة مشاريع قصيرة الأجل في مجالات دعم الانتخابات وعمالة الشباب وترميم السجون والثكنات العسكرية.
    The Committee also points out that quick-impact projects should be seen as short-term projects and be implemented in coordination with the longer-term development and humanitarian efforts undertaken by the United Nations country team and other competent entities. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي النظر إلى المشاريع السريعة الأثر باعتبارها مشاريع قصيرة الأجل وتنفيذها بالتنسيق مع غيرها من الجهود الإنمائية والإنسانية الأطول أجلا التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري والكيانات المعنية الأخرى.
    (c) Such support should be of a long-term, programme-based nature, rather than take the form of short-term projects. UN (ج) ينبغي لهذا الدعم أن يكون طويل الأجل وذي طابع برنامجي، لا أن يقدّم في صورة مشاريع قصيرة الأجل.
    Moreover, a shift in the focus from short-term projects to long-term programmatic support was required, in order to address current inconsistencies between technology extension and new technology development, and imbalances in the development of different rural areas. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري التحول عن التركيز على المشاريع القصيرة الأجل إلى التركيز على الدعم البرنامجي الطويل الأجل من أجل معالجة الفوارق القائمة بين الخدمات الإرشادية في المجال التكنولوجي وتطوير تكنولوجيا جديدة، والاختلالات في التنمية بين مختلف المناطق الريفية.
    65. Interreligious dialogue projects should be undertaken with a critical view to avoid adverse side effects, which are more likely to occur in short-term projects. UN 65 - تنفيذ مشاريع الحوار بين الأديان تحقيقا لهدف حيوي هو تجنب الآثار الجانبية السلبية التي من المرجح أن تحدث في المشاريع القصيرة الأجل.
    Japan opposed the idea of unutilized balances being carried forward from one period to another without proper monitoring by Member States. Her country had its own type of trust fund account, which covered voluntary contributions, under which system only short-term projects were usually carried over. UN واستطردت قائلة إن اليابان تعارض فكرة ترحيل الأرصدة غير المنفقة من فترة إلى أخرى دون رصد مناسب من قِبل الدول الأعضاء، وإن بلدها لديه حساب صندوق استئماني من نوع خاص يغطي التبرعات، وهو نظام لا يُسمح فيه عادة سوى بترحيل المشاريع القصيرة الأجل.
    Several delegations emphasized the need to: move from short-term projects to nationally-led endogenous projects in order to achieve sustainable and long-term results; promote a culture of knowledge exchange; and mainstream capacity development in all practice areas of the organization. UN وأكدت عدة وفود الحاجة إلى الأمور التالية: الانتقال من المشاريع القصيرة الأجل إلى المشاريع المحلية المنشأ التي تديرها قيادات وطنية من أجل تحقيق نتائج مستدامة وطويلة الأجل؛ والترويج لثقافة قوامها تبادل المعرفة؛ وجعل تنمية القدرات جزءا من جميع مجالات الممارسة في المنظمة.
    14. The expenditures related to the hiring of human resources on a daily-paid basis during the start-up phase of the Mission to complete short-term projects in administrative areas, as well as national staff under recruitment pending completion of their mandatory medical examinations and other administrative requirements. UN 14 - تتصل النفقات بالاستعانة بموارد بشرية على أساس دفع أجورها يوميا خلال مرحلة بدء البعثة لإكمال المشاريع القصيرة الأجل في المجالات الإدارية، فضلا عن الموظفين الوطنيين الجاري تعيينهم لحين إكمال فحوصهم الطبية الإلزامية وغيرها من الشروط الإدارية.
    The present report sets out proposals for the use of 100 series fixed-term appointments for field staff for whose services there is a continuing need and a return to the proper use of 300 series appointments for specific functions that are clearly time-limited, such as electoral activities, technical assessments, temporary assistance or other short-term projects. UN ويورد هذا التقرير مقترحات لاستخدام تعيينات المجموعة 100 المحددة المدة لموظفي الميدان ممن هناك حاجة مستمرة لخدماتهم وعودة إلى الاستعمال السليم لتعيينات المجموعة 300 من أجل المهام الخاصة المحدود وقتها بوضوح ، مثل أنشطة الانتخابات أو عمليات التقييم الفنية أو المساعدة المؤقتة أو غيرها من المشاريع القصيرة الأجل.
    Thus, UNRWA should strictly limit itself to short-term projects that would have an immediate effect on the Palestinian people in terms of job creation and improvements in their living standards. UN وبالتالي ينبغي أن تقصر اﻷونروا نشاطها على المشاريع قصيرة اﻷجل التي يكون لها أثر فوري على الشعب الفلسطيني فيما يتعلق بإيجاد الوظائف وتحقيق تحسينات في مستويات المعيشة.
    Without a generally accepted long-term work programme, UNCITRAL ran the risk of taking up short-term projects whose content and aims might be of less than primary importance. UN وإن لم يتوفر للجنة برنامج عمل طويل المدى توافق عليه جميع الدول، فإنها قد تقع في خطر تناول مشاريع قصيرة المدى قد لا تكون محتوياتها وأهدافها ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more