"shorter and more" - Translation from English to Arabic

    • أقصر وأكثر
        
    • أقصر مدة وأكثر
        
    • أقصر وقتا وأكثر
        
    • أوجز وأكثر
        
    • وجعلها أكثر تركيزا
        
    It could be replaced by a shorter and more focused interactive discussion on issues before the Committee. UN ويمكن الاستعاضة عنها بمناقشة تفاعلية أقصر وأكثر تركيزا فيما يتعلق بالقضايا المعروضة على اللجنة.
    Regarding the Committee's list, the Chairman informed members that his delegation had been in contact with the Angolan delegation to produce a shorter and more detailed list. UN وفيما يتعلق بقائمة اللجنة، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أن وفده قد اتصل بالوفد الأنغولي لوضع قائمة أقصر وأكثر تفصيلا.
    There are also several matters on which the Assembly's resolutions could be shorter and more action-oriented. UN وهناك أيضا عدة مسائل قد تكون القرارات التي تتخذ بشأنها في الجمعية أقصر وأكثر اتساما بالمنحى العملي.
    Finally, his Group welcomed the idea of having a shorter and more focused Conference. UN وأخيراً، قال إن مجموعته ترحب بفكرة أن يكون المؤتمر أقصر مدة وأكثر تركيزاً في عمله.
    We should seek to streamline resolutions, making them shorter and more action-oriented. UN وينبغي أن نسعى إلى تبسيط القرارات، بجعلها أقصر وأكثر توجـُّـهـا نحو العمـل.
    The objective of this review is to revise the number of counts whenever possible, thereby paving the way for shorter and more efficient trials. UN والغرض من هذا الاستعراض هو مراجعة عدد التهم كلما أمكن ذلك وبالتالي تمهيد الطريق لإجراء محاكمات أقصر وأكثر فعالية.
    Presentations should generally be shorter and more concise. UN وينبغي عموماً أن تكون الاستعراضات أقصر وأكثر تحديداً.
    If the draft resolution was considered less often, the Committee could consider shorter and more focused resolutions. UN وإذا نُظِرَ في مشروع القرار بصورة أقل تواتراً، يمكن للجنة أن تنظر في مشاريع قرارات أقصر وأكثر تركيزاً.
    The Secretary-General has proposed further improvements to the planning and budgeting system, including a shorter and more strategic medium-term plan that is linked to the budget and a single-stage intergovernmental review of the budget. UN واقترح الأمين العام إدخال مزيد من التحسينات على نظام التخطيط والميزنة، بما في ذلك خطة متوسطة الأجل أقصر وأكثر استراتيجية تتصل بالميزانية والاستعراض الحكومي الدولي للميزانية المكون من مرحلة واحدة.
    It took into account the Assembly's criticism concerning the format and substance of the report and produced a shorter and more useful one. UN وقد أخذ في الحسبان انتقادات الجمعية المتعلقة بصيغة وجوهر التقرير، وأنجز تقريرا أقصر وأكثر فائدة.
    Not only will it be shorter and more strategic, but it will better align the Organization's limited resources with its priorities. UN وهي لن تكون أقصر وأكثر استراتيجية فحسب، ولكنها أيضا ستوائم بصورة أفضل بين موارد المنظمة المحدودة وبين أولوياتها.
    It looks shorter and more concise than the previous draft and reflects major improvements on issues of substantial importance. UN ويبدو أقصر وأكثر إيجازا من المشروع السابق ويعكس تحسينات هامة بشأن المسائل التي تكتسي أهمية جوهرية.
    The reporting products are generally shorter and more concise than traditional comprehensive and lengthy environmental reports. UN وفي الغالب تكون نواتج الإبلاغ أقصر وأكثر إيجازاً من التقارير البيئية التقليدية الشاملة والمطولة.
    The web-based application and selection system, Galaxy, contributes to a shorter and more transparent recruitment process. UN يساهم كل من الطلب المقدم عن طريق شبكة الإنترنت ونظام الاختيار ونظام غلاكسي في نشوء عملية أقصر وأكثر شفافية للتعيين.
    And this situation, he said, could be aggravated in the future with shorter and more frequent sessions. UN وقال إن هذه الحالة يمكن أن تزداد سوءا في المستقبل عند عقد دورات أقصر وأكثر تواترا.
    Some delegations called for the organization of shorter and more focused Standing Committee sessions that would enhance the effectiveness of work on poverty alleviation, saying that this principle could be applied to all intergovernmental bodies of UNCTAD. UN ودعت وفود إلى تنظيم دورات أقصر وأكثر تركيزا للجنة الدائمة من شأنها أن تحسن فعالية العمل على صعيد تخفيف الفقر، معتبرة أن هذا المبدأ يمكن أن يطبق على جميع الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    Much remains to be done, however, in order to achieve a shorter and more standardized format for these resolutions. UN بيد أنه لا يزال ينبغي القيام بالكثير من أجل وضع صيغة أقصر وأكثر توحيدا لهذه القرارات.
    Finally, his Group welcomed the idea of having a shorter and more focused Conference. UN وأخيراً، قال إن مجموعته ترحب بفكرة أن يكون المؤتمر أقصر مدة وأكثر تركيزاً في عمله.
    The United Kingdom was of the view that future congresses should be made shorter and more focused. UN وكان من رأي المملكة المتحدة أن تكون المؤتمرات المقبلة أقصر وقتا وأكثر تركيزا.
    Bangladesh welcomed the budget's shorter and more convenient format, but agreed with the Advisory Committee that it should be further simplified. UN وترحب بنغلاديش بإعداد الميزانية بشكل أوجز وأكثر ملاءمة، ولكنها تتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي زيادة تبسيطها.
    46. His delegation agreed with most of the recommendations to improve the Commission's procedures and methods of work, particularly the suggestions that reports should be shorter and more thematic, that the reports of special rapporteurs should be made available sufficiently in advance of the session and that greater use should be made of working groups. UN ٦٤ - وأبدى موافقة وفده على معظم التوصيات الداعية إلى تحسين إجراءات اللجنة وأساليب عملها، ولا سيما منها الاقتراحات الداعية إلى إيجاز التقارير وجعلها أكثر تركيزا على مواضيع محددة، وإتاحة تقارير المقررين الخاصين قبل الدورة بفترة كافية، واﻹكثار من الاستفادة من اﻷفرقة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more