"should also contain" - Translation from English to Arabic

    • كما ينبغي أن تتضمن
        
    • كما ينبغي أن يتضمن
        
    • ينبغي أن تتضمن أيضا
        
    • وينبغي أن تتضمن
        
    • ينبغي أن تتضمن أيضاً
        
    • ينبغي أن يتضمن أيضا
        
    • ينبغي أن تشتمل أيضا
        
    • وينبغي أيضا أن يتضمن
        
    • وينبغي أيضاً أن تدرج
        
    • يتضمن كذلك
        
    • ينبغي أن يتضمن التقرير
        
    • وينبغي أن يتضمن أيضا
        
    The submission should also contain an income part reflecting all revenue received, including rental income from the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and programme support costs. UN كما ينبغي أن تتضمن الميزانية المقدمة جزءا لﻹيرادات يعكس جميع اﻹيرادات التي تم تحصيلها، بما في ذلك إيرادات الاستئجار اﻵتية من منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية وتكاليف دعم البرامج.
    3. Article 3 should also contain two subparagraphs prohibiting the following acts: mass detention of persons on the grounds of race, religion, nationality or political opinion; and the collective expulsion of persons on UN ٣- كما ينبغي أن تتضمن المادة ٣ فقرتين فرعيتين تحظران اﻷفعال التالية: الاعتقال الجماعي لﻷشخاص على أساس العرق أو الدين أو الجنسية أو الرأي السياسي؛ وطرد اﻷشخاص جماعياً لﻷسباب ذاتها.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. UN وأضاف الوفد قائلا إن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فصلا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية.
    Reports should also contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات كافية توفر للجنة فهما شاملا لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.
    Therefore, any preamble of a declaration should also contain a reference to international humanitarian law, in which humanitarian standards for armed conflict cases are to be found. UN وعليه، فإن أية ديباجة إعلان ينبغي أن تتضمن أيضاً إشارة إلى القانون اﻹنساني الدولي، الذي يحوي معايير إنسانية فيما يتعلق بحالات المنازعة المسلحة.
    The final document should also contain the firmest appeal to those few States which had so far not become parties to the Treaty to reconsider their position. UN كما ينبغي أن تتضمن الوثيقة الختامية أقوى مناشدة للدول القليلة التي لم تصبح حتى اﻵن أطرافا في المعاهدة لكي تعيد النظر في موقفها.
    State party reports should also contain information on complaints lodged in respect of arbitrary or unlawful interference, and the number of any findings in that regard, as well as the remedies provided in such cases. UN كما ينبغي أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات عن الشكاوى المقدمة فيما يتعلق بالتدخل التعسفي أو اللاقانوني، وعدد أي القرارات قرارات تكون قد اتخذت في ذلك الصدد، فضلا عن إجراءات الانتصاف التي وفرت في تلك الحالات.
    The Convention-specific document should also contain information on how the implementation of the 12 critical areas of the Platform for Action, as they relate to specific articles of the Convention, is integrated into the State party's implementation of the Convention's substantive equality framework. UN كما ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن كيفية إدماج تنفيذ المجالات الحاسمة الإثني عشر لمنهاج العمل، باعتبارها تتصل بمواد محددة من الاتفاقية، في تنفيذ الدولة الطرف لإطار العمل الفني للمساواة في الاتفاقية.
    State party reports should also contain information on complaints lodged in respect of arbitrary or unlawful interference, and the number of any findings in that regard, as well as the remedies provided in such cases. UN كما ينبغي أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات عن الشكاوى المقدمة فيما يتعلق بالتدخل التعسفي أو اللاقانوني، وعدد أي القرارات قرارات تكون قد اتخذت في ذلك الصدد، فضلا عن إجراءات الانتصاف التي وفرت في تلك الحالات.
    State party reports should also contain information on complaints lodged in respect of arbitrary or unlawful interference, and the number of any findings in that regard, as well as the remedies provided in such cases. UN كما ينبغي أن تتضمن تقارير الدول اﻷطراف معلومات عن الشكاوى المقدمة فيما يتعلق بالتدخل التعسفي أو اللاقانوني، وعدد أي القرارات قرارات تكون قد اتخذت في ذلك الصدد، فضلا عن إجراءات الانتصاف التي وفرت في تلك الحالات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The declaration should also contain recommendations to the Council aimed at curtailing, limiting or discouraging the use of the veto. UN كما ينبغي أن يتضمن اﻹعلان أيضا توصيات موجهة إلى المجلس بغرض تقليص استخدام حق النقض أو الحد منه أو عدم التشجيع عليه.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The delegation added that future reports should also contain a specific section on operational activities in the area of humanitarian assistance. UN وأضاف الوفد أن التقارير المقبلة ينبغي أن تتضمن أيضا فرعا يكرس خصيصا للأنشطة التنفيذية في مجال المساعدة الإنسانية.
    In so doing the need to improve internal controls and to increase efficiency should be part of the final vision and the latter should also contain a clear plan for its implementation. Programmes UN وينبغي عند قيامه بذلك، أن تشكل ضرورة تحسين الضوابط الداخلية وزيادة الكفاءة على نحو هام جزءا من الرؤية النهائية التي ينبغي أن تتضمن أيضا خطة واضحة لتنفيذها.
    It should also contain commentaries and proposals with respect to the Council's adoption of decisions. UN وينبغي أن تتضمن أيضا تعليقات ومقترحات تتعلق باعتماد المجلس لقراراته.
    They should also contain policy recommendations and identify coordination issues to be dealt with by the Council. UN وينبغي أن تتضمن أيضا توصيات تتعلق بالسياسات العامة وأن تحدد قضايا التنسيق التي يتعين على المجلس تناولها.
    19. Part 1 of the Technical Annex states that the release of information should take into account the security interests and other obligations of the State but should also contain details of: UN 19- وينصّ الجزء الأول من المرفق التقني على أنه ينبغي في إتاحة المعلومات مراعاة المصالح الأمنية والالتزامات الأخرى للدول، ولكن المعلومات المتاحة ينبغي أن تتضمن أيضاً التفاصيل التالية:
    However, the report should also contain a reference to the footnote which the Commission had agreed to add to the chapeau of model provision 28. UN واستدرك قائلا ان التقرير ينبغي أن يتضمن أيضا اشارة إلى الحاشية التي وافقت اللجنة على اضافتها إلى افتتاحية الحكم النموذجي 28.
    The article should also contain a saving clause to the effect that specific regimes should not take precedence over peremptory norms of international law. UN وذكر أن المادة ينبغي أن تشتمل أيضا على ما يفيد أن النظم الخاصة لا تكون لها الأولوية على القواعد القطعية في القانون الدولي.
    The current table 3 should also contain the grand total. UN وينبغي أيضا أن يتضمن الجدول 3 الحالي المجموع الكلي.
    The OHCHR website should also contain references and links to other relevant websites; UN وينبغي أيضاً أن تدرج في الموقع الشبكي للمفوضية مراجع ووصلات تسمح بالانتقال إلى مواقع شبكية أخرى ذات أهمية في هذا الصدد؛
    This architecture should also contain a comprehensive concept of peace-keeping, the elaboration of which, within the framework of the General Assembly, has to be accelerated. UN وينبغي لهذا الصرح أن يتضمن كذلك مفهوما شاملا لحفظ السلام، وهو مفهوم يتعين اﻹسراع في وضعه في إطار الجمعية العامة.
    The next budget submission should also contain an analysis of long-term requirements for incarceration of convicts, including possible solutions. UN وينبغي أن يتضمن أيضا بيان الميزانية المقبلة تحليلا للاحتياجات الطويلة اﻷجل لسجن المدانين، بما في ذلك الحلول الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more