The related resources and associated costs should be adjusted accordingly. | UN | وبالتالي، ينبغي تعديل الموارد ذات الصلة والتكاليف المرتبطة بذلك. |
Therefore, the Panel finds that the claim should be adjusted to reflect the joint venture's real loss. | UN | ولذلك يرى الفريق أنه ينبغي تعديل المطالبة لكي تعكس الخسارة الحقيقية للمشروع المشترك. |
Current and prospective SFM funding mechanisms and initiatives should be adjusted to improve funding for these locally-based programmes. | UN | وينبغي تعديل آليات ومبادرات تمويل الإدارة الحرجية المستدامة، الحالية منها والمتوقعة، لتحسين تمويل هذه البرامج المحلية. |
The estimated requirements for UNPOS for 2011 should be adjusted accordingly. | UN | وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك. |
The awards for these claims should be adjusted to the amounts appropriate to the proper status of the claims, having regard to the guidelines approved by the Governing Council. | UN | وعليه، فإن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تعديلها بما يتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة في هذا الشأن. |
Accordingly, the level of assessment should be adjusted. | UN | وبالتالي، يجب تعديل مستوى تحديد الأنصبة. |
The curricula should be adjusted to improve the role of women in the society. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي تكييف المناهج الدراسية للارتقاء بدور المرأة في المجتمع. |
In order to solve that problem, the energy price structure should be adjusted and public-private joint investment should be promoted. | UN | ولحل تلك المشكلة ينبغي تعديل هيكل أسعار الطاقة وتعزيز الاستثمار المشترك بين القطاعين العام والخاص. |
At the same time, aid modalities should be adjusted to make more effective use of resources. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي تعديل وسائل المساعدة من أجل تحسين الاستخدام الفعلي للموارد. |
The secretariat confirms that the individual awards should be adjusted to awards appropriate to the proper status of the claims. | UN | وتؤكد الأمانة أنه ينبغي تعديل مبالغ التعويضات الفردية لكي تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات. |
However, whenever a mission's mandate was terminated, the number of resident auditor posts should be adjusted accordingly. | UN | غير أنه عندما تُنهى بعثة ينبغي تعديل عدد مراجعي الحسابات المقيمين بناء على ذلك. |
The Board established that the funding cycle should be adjusted to the calendar year over a three-year period to ensure that by 2008 grants would be paid to beneficiary organizations early in the year. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي تعديل دورة التمويل لتتماشى مع السنة التقويمية على مدى فترة ثلاث سنوات، لكي يكفل بحلول سنة 2008، دفع الإعانات إلى المنظمات المستفيدة في وقت مبكر من السنة. |
58. The current structure of UNIOGBIS should be adjusted to ensure greater efficiency and effectiveness in the implementation of its mandate. | UN | 58 - ينبغي تعديل الهيكل الحالي للمكتب المتكامل، لكفالة قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولاية المنوطة به. |
The provision under non-post costs should be adjusted to reflect the position of the Committee with respect to the proposals for new posts. | UN | وينبغي تعديل الاعتماد في إطار التكاليف غير المتصلة بالوظائف لتعكس موقف اللجنة فيما يتعلق بالمقترحات لوظائف جديدة. |
The overall provision for non-post costs should be adjusted to reflect the position of the Committee with respect to the proposals for new posts. | UN | وينبغي تعديل الاعتماد العام المخصص للتكاليف غير المتصلة بالوظائف ليجسد موقف اللجنة من الوظائف الجديدة المقترحة. |
Others argued that the emission reductions should be based on scientific requirements and the rules should be adjusted accordingly. | UN | وجادل آخرون بأن تخفيض الانبعاثات ينبغي أن يستند إلى متطلبات علمية وينبغي تعديل القواعد تبعا لذلك. |
The secretariat confirms that the individual awards should be adjusted to awards appropriate to the proper status of the claims. | UN | وقد تبيَّن للأمانة أن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تعديلها بما يتناسب والوضع الصحيح لهذه المطالبات. |
If it took the form of a legally binding instrument, the wording should be adjusted accordingly. | UN | فإذا اتخذ المشروع شكل صك مُلزِم قانونا، يجب تعديل الصياغة وفقاً لذلك. |
It was also stated that UNICEF reform efforts should be adjusted in response to the Secretary General's new initiatives. | UN | وقيل أيضا إنه ينبغي تكييف جهود اﻹصلاح باليونيسيف من منطلق الاستجابة للمبادرات الجديدة لﻷمين العام. |
The proposed budget should be adjusted to reflect the mandates contained in the medium-term plan, not vice versa. | UN | وقالت إن الميزانية المقترحة ينبغي أن تعدل من أجل استيعاب الولايات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل، لا العكس. |
In addition, if such allocation does not reflect a high priority for human development spending and enhanced protection for the enjoyment of fundamental human rights and freedoms, it should be adjusted accordingly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإذا كان هذا التخصيص لا يعكس أولوية عالية للإنفاق على التنمية البشرية وزيادة حماية التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإنه ينبغي تعديله تبعاً لذلك. |
The interview guide should be adjusted to the timeframe available for interviews. | UN | وينبغي تكييف دليل إجراء مقابلات مع الإطار الزمني المتاح لإجراء المقابلات. |
The detrimental effect on Palestinians who live within its path -- those separated from their livelihoods or from other community facilities such as schools and hospitals -- has been well documented. Israel's own courts referred to that in recommending that the route of the wall should be adjusted. | UN | وقد وُثّق جيدا التأثير الضار على الفلسطينيين الذين فصلوا عن سبل كسب أقواتهم أو عن منشآت المجتمع المحلي الأخرى مثل المدارس والمستشفيات.وأشارت محاكم إسرائيل ذاتها إلى أنه ينبغي ضرورة تعديل مسار الجدار. |
It thus considered that the maximum admissible expense levels should be adjusted by 50 per cent of the average tuition fee movement in each education grant area which met the methodology triggers for adjustment, i.e. 5 per cent increase in tuition and at least 5 per cent of the claims above the established maximum. | UN | واعتبرت أنه ينبغي تسوية الحد الأعلى لمستوى المصروفات المقبول بنسبة 50 في المائة من متوسط حركة الرسوم في كل منطقة منحة تعليم تبلغ عتبة التسوية في المنهجية، أي زيادة قدرها 5 في المائة في تكاليف التعليم وتجاوز ما لا يقل عن 5 في المائة من المطالبات الحد الأقصى المحدد. |
In accordance with article 54 (b) of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, the scale of pensionable remuneration should be adjusted on the same date as the net remuneration amounts (base salary plus post adjustment) of officials in the Professional and higher categories in New York are adjusted. | UN | تقضي المادة 54 (ب) من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بوجوب تعديل جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في التاريخ ذاته الذي يعدّل فيه صافي أجور موظفي الفئة الفنية والفئات العليا (المرتب الأساسي زائداً تسوية مقر العمل) الذين يعملون في نيويورك. |
Institutions therefore need to be designed to respond to the specific needs of a country and should be adjusted and upgraded as and when necessary. | UN | ولذلك فإنه ينبغي تصميم المؤسسات بشكل يلبي احتياجات البلد المحددة، وينبغي تعديلها وتحسينها عند اللزوم. |
Iraq contends that the value of the tangible property claim should be adjusted downward to reflect the reduction in the worth of the rigs and rig camps due to depreciation. | UN | (د) يدعي العراق أن المطالبة بقيمة الممتلكات الملموسة يجب تعديلها بتخفيضها لتعكس تناقص قيمة أجهزة الحفر بحكم الاستهلاك. |
It was suggested that the focus of the draft provision should be on the standard of care rather than on whether the consignee had given its consent, and that the text of paragraph 2 should be adjusted in order to reflect that. | UN | واقتُرح أن يركّز مشروع الحكم على معيار العناية بدلا من التركيز على ما إذا كان المرسل إليه قد أبدى قبولـه، وأن يُعدَّل نص الفقرة 2 لكي يجسّد ذلك. |
67. The Department should ask itself if its recruitment criteria should be adjusted to take into account current realities. | UN | 67 - ويتعين على الإدارة أن تتساءل عما إذا كان يتعين تعديل معايير التوظيف التي تتبعها من أجل مراعاة الحقائق الراهنة. |