"should be changed to" - Translation from English to Arabic

    • ليصبح
        
    • ينبغي الاستعاضة
        
    • ينبغي تغييرها إلى
        
    • ينبغي تغييرها لتصبح
        
    • ينبغي تغيير
        
    • اقترحت تغيير
        
    In particular, the name European Economic Community should be changed to European Union, while Union of Soviet Socialist Republics should be changed to Russian Federation. UN وبشكل خاص يجب تغيير اسم الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ليصبح الاتحاد اﻷوروبي، كما يجب تغيير اسم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ليصبح الاتحاد الروسي.
    1. The name of the Committee should be changed to Committee for Development Policies or Committee for Development Issues. UN ١ - ينبغي تغيير اسم اللجنة ليصبح لجنة سياسات التنمية أو قضايا التنمية.
    26. It was also agreed that the title of the consolidated draft article, which would address both the means and form of communications in procurement, should be changed to " Communications in procurement " so as to convey the general scope of the article. UN 26- واتُفق أيضا على أن يُغيّر عنوان مشروع المادة الموحدة، الذي سوف تتناول وسائل الاتصال وشكل المراسلات في عملية الاشتراء، ليصبح " الاتصالات في عملية الاشتراء " لكي يعبّر عن نطاق المادة العام.
    In 2008-2009 a committee discussed whether the State support for the Danish National Church should be changed to a block subsidy. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2009، ناقشت إحدى اللجان ما إذا كان ينبغي الاستعاضة عن هذا الدعم بإعانة محددة المقدار.
    In OP11 the words " decides to promote a significant expansion " should be changed to read " promotes a significant expansion " . UN ففي الفقرة 11 من المنطوق، ينبغي الاستعاضة عن عبارة ' ' تقرر التشجيع على التوسع بصورة كبيرة`` بعبارة ' ' تشجع على التوسع بصورة كبيرة``.
    The word “goal” should be changed to the plural: “goals”. UN فكلمة " بهـــدف " ينبغي تغييرها إلى صيغة الجمع " ﻷهداف " .
    Furthermore, the words " as in the case of article 29 " in paragraph 2 should be changed to read " subject to the conditions of article 29 " . UN وعلاوة على ذلك، فإن عبارة " كما هو الحال في المادة 29 " في الفقرة 2 ينبغي تغييرها لتصبح " رهنا بشروط المادة 29 " .
    The date of 31 October should be changed to read " 1 November " . UN فينبغي تغيير تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر ليصبح " 1 تشرين الثاني/نوفمبر " .
    78. Observing that the draft article dealt only with some means that aimed at ensuring effective competition in ERA, the Working Group agreed that the title of the draft article should be changed to read " Requirement of sufficient number of bidders to ensure effective competition. " UN 78- لاحظ الفريق العامل أن مشروع المادة لا يتناول سوى بعض الطرق الرامية إلى كفالة التنافس الفعال في المناقصات الإلكترونية، ووافق على ضرورة تغيير عنوان مشروع المادة ليصبح كما يلي " اشتراط وجود عدد كاف من مقدّمي العطاءات لضمان التنافس الفعال. "
    139. The representative of Japan suggested that the title of this chapter should be changed to " Assistance and rehabilitation " . UN ٩٣١- واقترح ممثل اليابان تغيير عنوان هذا الفصل ليصبح " المساعدة وإعادة التأهيل. " .
    13. A suggestion had been made that the title of the agenda item on implementation of the Declaration by the specialized agencies should be changed to " Support to the Non-Self-Governing Territories from the United Nations system " , in an effort to make the agencies more aware of their responsibilities in that regard. UN 13 - وقال إنه تم تقديم اقتراح بتغيير عنوان بند جدول الأعمال بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ليصبح " تقديم الدعم إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من خلال الأمم المتحدة " ، في محاولة لجعل تلك الوكالات أكثر إدراكاً لمسؤولياتها في هذا الصدد.
    The suggestion was made that the heading of the article should be changed to " Two-envelope tendering " . UN 96- قُدِّم اقتراح بتغيير عنوان المادة ليصبح " المناقصة بمظروفين " .
    97. The chapeau of draft article 1 should be changed to read: " The present draft articles aim to regulate the following: " . UN 97 - وينبغي تغيير مقدمة مشروع المادة 1 ليصبح نصُّها كما يلي: " تهدف مشاريع المواد هذه إلى تنظيم ما يلي: " .
    The phrase " To establish a moratorium " should be changed to read " To consider establishing a moratorium " . UN وينبغي تغيير العبارة " أن تعلن وقف العمل " ليصبح نصها " أن تنظر في إعلان وقف العمل " .
    In its resolution 1988/42, the Commission on Human Rights endorsed the recommendation of the Sub-Commission that the name of the Working Group on Slavery should be changed to “Working Group on Contemporary Forms of Slavery”. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1988/42، توصية اللجنة الفرعية بتغيير اسم الفريق العامل المعني بالرق ليصبح " الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة " .
    7. The word “registrable” should be changed to “registered”, as “registrable” is undefined. UN ٧- ينبغي الاستعاضة عن عبارة " القابلة للتسجيل " بكلمة " مسجﱠلة " ﻷن تعبير " قابلة للتسجيل " هو تعبير غير محدد.
    In the seventh preambular paragraph, the word “interpretation” should be changed to “implementation” to reflect the agreement reached during informal consultations. UN وقالت إنه في الفقرة السابعة من الديباجة ينبغي الاستعاضة بكلمة " التفسير " بكلمة " التنفيذ " كي تعكس الاتفاق المتوصل إليه خلال المشاورات غير الرسمية.
    To avoid disagreement, the words " the place of its incorporation " in draft article 18, subparagraph (a), should be changed to read " the State of its incorporation " . UN ولتلافي الخلاف ينبغي الاستعاضة عن عبارة " مكان شركتها " الواردة في مشروع المادة 18، الفقرة الفرعية (أ).
    Her delegation therefore suggested that the term " sustainable " should be used in place of " reasonable " . In draft article 6, the word " prevenir " in the Spanish version should be changed to " evitar " wherever it appeared in order to render the concept of " prevent " more accurately. UN ومن ثم فإن وفدها يقترح أن مصطلح " الاستدامة " ينبغي استخدامه محل مصطلح " المعقول " وفي مشروع المادة 6 فإن كلمة " منع " في النسخة الأسبانية ينبغي تغييرها إلى كلمة " تجنب " أينما ظهرت من أجل جعل مفهوم " المنع " أكثر دقة.
    39. Mr. Fathalla said that the phrase " every individual should have the right to request rectification " should be changed to " every individual should have the right to get rectification " . UN 39 - السيد فتح الله: قال إنه ينبغي تصحيح العبارة التي تقول " يكون لكل فرد الحق في طلب تصحيحه " ينبغي تغييرها إلى " ينبغي أن يكون لكل فرد الحق في الحصول على التصحيح " .
    23. Mrs. EVATT agreed with the substance of the paragraph but thought that the phrase " No real international rights " in the penultimate sentence should be changed to " No real international obligations or rights " . She also proposed a number of amendments to the syntax of the final sentence in the interests of clarity. UN ٣٢- السيدة إيفات قالت إنها توافق على جوهر هذه الفقرة ولكنها ترى أن العبارة " لا تُقبل في الواقع أي حقوق دولية " في الجملة قبل اﻷخيرة ينبغي تغييرها لتصبح: " لا تُقبل أية التزامات أو حقوق دولية حقيقية " واقترحت أيضاً عدداً من التعديلات في تركيب الجملة اﻷخيرة من أجل الوضوح.
    In accord with this view, the opening clause of article 21 should be changed to state that the court should have jurisdiction over the crimes listed in article 20. UN ويرى القائلون بهذا الرأي أنه ينبغي تغيير العبارة الافتتاحية للمادة ٢١ لينص فيهـــا علــــى أنه ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص بشأن الجرائم المدرجة في المادة ٢٠.
    35. Mrs. EVATT suggested that the second sentence should be changed to " The Committee must control its own procedures " . UN ٥٣- السيدة إيفات اقترحت تغيير الجملة الثانية لتصبح كاﻵتي: " فاللجنة يجب أن تتحكم في إجراءاتها الخاصة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more