"should be considered for" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي النظر في
        
    • وينبغي النظر في
        
    • فينبغي أن ينظر في
        
    • ينبغي النظر فيها من أجل
        
    • حاليا هو أنه لا يجري النظر في
        
    • يجب ألا تنظر في
        
    • يتعين أن ينظر في
        
    • وجوب النظر في
        
    Other essential humanitarian goods should be considered for exemption. UN كما ينبغي النظر في إمكانية استثناء مواد إنسانية أساسية أخرى.
    The Board also suggests that field offices closely monitor the performance of implementing partners so as to obtain adequate information that will allow them to determine whether those implementing partners should be considered for future UNHCR projects. UN كما يقترح المجلس أن تراقب المكاتب الميدانية عن كثب أداء الشركاء المنفذين للحصول على معلومات كافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في إمكانية التعامل مع هؤلاء الشركاء المنفذين في مشاريع مقبلة للمفوضية.
    The Board also suggests that field offices closely monitor the performance of implementing partners so as to obtain adequate information that will allow them to determine whether those implementing partners should be considered for future UNHCR projects. UN كما يقترح المجلس أن تراقب المكاتب الميدانية عن كثب أداء الشركاء المنفذين للحصول على معلومات كافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في إمكانية التعامل مع هؤلاء الشركاء المنفذين في مشاريع مقبلة للمفوضية.
    Diversion should be considered for prisoners with drug addiction and for the mentally ill. UN وينبغي النظر في تجنيب السَّجن فيما يخص السجناء المدمنين للمخدرات والمرضى عقليا.
    Internal candidates should be considered for any post for which they had applied. UN وينبغي النظر في ملفات المرشحين الداخليين لأي وظيفة تقدموا بطلبات لشغلها.
    Where safer substitute materials for chrysotile are available, they should be considered for use. UN في الحالات التي تتوافر فيها مواد بديلة للكريسوتيل فينبغي أن ينظر في استخدامها.
    A number of priority areas have been identified by the High-level Open-ended Intergovernmental Working Group on an Intergovernmental Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and related processes which should be considered for action under the strategic plan, including the following: UN 55- قام الفريق الحكومي الدولي رفيع المستوى مفتوح العضوية بشأن وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات والعمليات ذات الصلة بتحديد عدد من مجالات الأولوية ينبغي النظر فيها من أجل الإجراءات التي يضطلع بها بموجب الخطة الاستراتيجية، والتي تشمل ما يلي:
    (d) Application of lessons learned. No new project or programme should be considered for approval by the UNDP Programme Management Oversight Committee (PMOC) or the Project Appraisal Committees (PAC) of the regional bureaux before a comprehensive search for relevant lessons has been conducted and the application of those lessons has been suitably incorporated into the design of the projects and/or programmes concerned. UN )د( تطبيق الدروس المستفادة ـ والوضع المعمول به حاليا هو أنه لا يجري النظر في الموافقة على أي مشروع أو برنامج جديد من جانب لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج التابعة للبرنامج اﻹنمائي أو لجان تقييم المشاريع التابعة للمكاتب اﻹقليمية إلا بعد إجراء بحث شامل بشأن الدروس ذات الصلة وتطبيقها على النحو المناسب في تصميم المشروع و/أو البرنامج المعني.
    It is the opinion of the Committee that the terms used in the Regulations and Rules Governing Programme Planning should be considered for possible change by the General Assembly only after considerable experience has been gained with results-based budgeting techniques. UN وترى اللجنة أن الجمعية العامة يجب ألا تنظر في إمكان تغيير المصطلحات المستخدمة في الأنشطة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج إلا بعد اكتساب خبرة كبيرة في الأساليب الفنية للميزنة على أساس النتائج.
    Other essential humanitarian goods should be considered for exemption. UN كما ينبغي النظر في إمكانية استثناء مواد إنسانية أساسية أخرى.
    Substantive agenda items should be considered for three years during annual sessions of three weeks duration. UN كما ينبغي النظر في بنود جدول الأعمال الموضوعية على مدى ثلاث سنوات أثناء دورات سنوية مدتها ثلاثة أسابيع.
    The Working Group, therefore, considers that the elaboration of criteria should be considered for periodic evaluation should also examine of the effects of TNC activities. UN لذلك، يرى الفريق العامل أنه ينبغي النظر في وضع معايير لتقييم آثار أنشطة الشركات عبر الوطنية على أساس دوري.
    The Tribunal ruled that the Applicant should be considered for promotion to a Professional post on the basis that she had an acquired right to be promoted. UN وقضت المحكمة بأنه ينبغي النظر في ترقية المدعي إلى وظيفة من الفئة الفنية بناء على حقه المكتسب في الترقية.
    65. In the interests of consistency and avoiding duplication of tasks, outputs should be considered for elimination if they were unnecessary or obsolete. UN 65 - وتوخيا للاتساق وتجنبا لازدواجية المهام، ينبغي النظر في النواتج بقصد الإلغاء إذا كانت غير ضرورية أو لم تعد ملائمة.
    The similar system at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) should be considered for emulation. UN كما ينبغي النظر في استنساخ النظام المماثل لدى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Sanctions should be considered for all reticent parties. UN وينبغي النظر في الجزاءات على جميع الأطراف المتحفظة.
    It is an area where industry can be engaged to help and it should be considered for further work within the meeting of Military Experts on ERW. UN وهذا مجال يمكن للصناعة المشاركة والمساعدة فيه، وينبغي النظر في مواصلة العمل في هذا الصدد خلال اجتماع الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Post-use clearance and information measures should be considered for all categories of UXO. UN وينبغي النظر في اتخاذ تدابير لإزالة جميع فئات المتفجرات من مخلفات الحرب وللتعريف بها والإعلام عنها.
    Where safer substitute materials for chrysotile are available, they should be considered for use. UN في الحالات التي تتوافر فيها مواد بديلة للكريسوتيل فينبغي أن ينظر في استخدامها.
    Where safer substitute materials for chrysotile are available, they should be considered for use. UN (ب) في الحالات التي تتوافر فيها مواد بديلة للكريسوتيل فينبغي أن ينظر في استخدامها.
    Should the APRM National Plan of Action (NPOA) be integrated into country's MDGs-consistent national development plans/poverty reduction strategies? If so, how should this be done and what financing mechanisms should be considered for the NPoA? UN هل ينبغي إدماج خطة العمل الوطنية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في خطط التنمية الوطنية/ استراتيجيات الحد من الفقر للبلد التي تتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية؟ وإذا تقرر ذلك، كيف يمكن القيام بذلك وما هي آليات التمويل التي ينبغي النظر فيها من أجل خطة العمل الوطنية؟
    Transportation of irradiated nuclear fuel and high-level waste by sea should be guided by the INF Code, which should be considered for development into a mandatory instrument. UN وينبغي أن يسترشد في نقل الوقود النووي المشع والنفايات العالية المستوى اﻹشعاعي بواسطة البحر بالمبادئ التوجيهية لمدونة الوقود النووي المشع التي يتعين أن ينظر في تطويرها لتكون صكا إلزاميا.
    It was, however, agreed that longer-term investments should be considered for some portion of the pooled funds and that the possibility would be explored after the implementation of the cash concentration system is completed. UN غير أنه اتفق على وجوب النظر في استثمارات أطول أجلا بالنسبة لجزء من اﻷموال المجمعة على أن تبحث هذه الامكانية بعد إتمام تنفيذ نظام تركيز النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more