"should be flexible" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي أن تكون مرنة
        
    • ينبغي أن يكون مرنا
        
    • ينبغي أن يكون مرناً
        
    • متسمة بالمرونة
        
    • لا بد أن تتحلى بالمرونة
        
    • يجب أن يكون مرنا
        
    • أن تتسم بالمرونة
        
    This portfolio should be of manageable size, and should be flexible enough to accommodate demands as they emerge. UN وينبغي أن تكون هذه الحافظة ذات حجم معقول، كما ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي لاستيعاب المطالب عندما تنشأ.
    Freezing regimes should be flexible, simple and of long duration. UN وأشير إلى أنَّ نظم التجميد ينبغي أن تكون مرنة وبسيطة وطويلة الأمد.
    He agreed with the representative of France that the road map should be flexible. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثلة فرنسا على أن خريطة الطريق ينبغي أن تكون مرنة.
    Such a definition should be flexible enough to include new developments in warfare technology. UN وهذا التعريف ينبغي أن يكون مرنا بما فيه الكفاية ليشمل التطورات الجديدة التي حدثت في تكنولوجيا الحروب.
    It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً لكي يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    Those inter-agency arrangements should be flexible and pragmatic and aimed at maximizing the benefits of the diverse expertise existing in the United Nations family. UN وينبغي أن تكون هذه الترتيبات المشتركة بين الوكالات متسمة بالمرونة والنفعية العملية وتهدف إلى مضاعفة الفوائد المتأتية من الخبرات المختلفة القائمة في أسرة الأمم المتحدة.
    We further believe that the export/import mechanism should be flexible enough to accommodate changing circumstances. UN كما أننا نعتقد أن آلية الصادرات والواردات ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي للتكيف مع الظروف المتغيرة.
    Such policies should be flexible for application and supported by adequate resources. UN فهذه السياسات ينبغي أن تكون مرنة لكي تطبﱠق، وينبغي أن تدعمها موارد كافية.
    Participants also said that the programmes should be flexible and adaptable to regional and national contexts. UN 17 - وقال المشاركون أيضاً إن البرامج ينبغي أن تكون مرنة وقابلة للتكيف مع السياقات الإقليمية والوطنية.
    The Board stressed that the eligibility criteria of the initiative for the heavily indebted poor countries (HIPC) should be flexible enough to take into account different debt situations and to include all of the least developed countries that were truly in need of debt reduction and that were undertaking the necessary reforms. UN وشدد المجلس على أن معايير اﻷهلية المطبقة في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن تكون مرنة بما فيه الكفاية لتأخذ في الحسبان حالات الديون المختلفة ولتشمل جميع البلدان المشمولة في فئة أقل البلدان نموا، التي هي بحاجة حقيقية إلى تخفيض ديونها والتي تضطلع باﻹصلاحات الضرورية.
    He considered that the integrated programmes should be flexible but that any change should be motivated by reasons of efficiency and not by lack of resources. UN وقال انه يرى أن البرامج المتكاملة ينبغي أن تكون مرنة ولكن أي تغيير فيها ينبغي أن يكون نابعا من دواعي الكفاءة وليس من الافتقار الى الموارد.
    The Committee further believes that standardized training modules should be flexible and appropriate for modern requirements and should incorporate lessons learned and best practices through coordination with national and regional peacekeeping centres, other relevant bodies and agencies and Member States. UN وكذلك تعتقد اللجنة بأن الوحدات المعيارية للتدريب ينبغي أن تكون مرنة ومناسبة للمتطلبات الحديثة وأن تضم الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات من خلال التنسيق مع مراكز حفظ السلام الوطنية والإقليمية والهيئات والوكالات الأخرى ذات الصلة والدول الأعضاء.
    The Committee further believes that standardized training modules should be flexible and appropriate for modern requirements and should incorporate lessons learned and best practices through coordination with national and regional peacekeeping centres, other relevant bodies and agencies and Member States. UN وكذلك تعتقد اللجنة بأن الوحدات المعيارية للتدريب ينبغي أن تكون مرنة ومناسبة للمتطلبات الحديثة وأن تضم الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات من خلال التنسيق مع مراكز حفظ السلام الوطنية والإقليمية والهيئات والوكالات الأخرى ذات الصلة والدول الأعضاء.
    The definition of " signatory " in the uniform rules, it was said, should be flexible enough to acknowledge those practices. UN وقيل إن تعريف " الموقّع " في مشروع القواعد الموحدة ينبغي أن يكون مرنا بالقدر الكافي للاعتراف بتلك الممارسات.
    It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرنا لكي يأخذ في الاعتبار التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    His delegation agreed that the text of the convention should be flexible and balanced, taking into account the legal, social, cultural, economic and political differences among countries. UN ويوافق وفده على الرأي القائل بأن نص الاتفاقية ينبغي أن يكون مرنا ومتوازنا، بحيث يراعى الفروق القانونية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية القائمة بين البلدان.
    It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً لكي يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً بحيث يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    Future efforts by international organizations, multilateral institutions and instruments should be flexible in order to accommodate the existing and emerging needs as well as different levels of social and economic development of countries, in particular developing countries. UN وينبغي أن تكون الجهود التي سوف تبذلها مستقبلا المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك القانونية المتعددة الأطراف متسمة بالمرونة بغية استيعاب الاحتياجات الحالية والناشئة وكذلك مختلف مستويات التنمية الاقتصادية لدى البلدان وخصوصا البلدان النامية.
    It should be flexible enough so that country programmes would be linked to national development needs and priorities and respect the principle of national ownership. UN ورأوا أن الخطة لا بد أن تتحلى بالمرونة الكافية حتى يمكن ربط البرامج القطرية بالاحتياجات الإنمائية والأولويات الوطنية واحترام مبدأ الملكية الوطنية.
    Any arrangement on burden-sharing based on " quotas " for receiving refugees or asylum-seekers should be flexible enough to accommodate family unity and other humanitarian considerations. UN وأي ترتيب بشأن تقاسم اﻷعباء يقوم على " حصص " لاستقبال اللاجئين أو طالبي اللجوء يجب أن يكون مرنا بما فيه الكفاية لمراعاة وحدة اﻷسرة وغير ذلك من الاعتبارات اﻹنسانية.
    Some Group members stressed that the notion of the green economy should not be a fixed approach, but should be flexible and evolving. UN شدد بعض أعضاء الفريق على أن فكرة الاقتصاد الأخضر ينبغي ألا تكون مدخلاً جامداً، بل ينبغي أن تتسم بالمرونة والتطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more