The trend towards fiscally responsible and realistic budgets should be continued and further efficiencies should be identified in ongoing operations. | UN | وينبغي الاستمرار في الاتجاه نحو وضع ميزانيات مسؤولة مالياً وواقعية وينبغي تحديد المزيد من الكفايات في العمليات الجارية. |
Weaknesses in existing publications should be identified for correction in subsequent editions. | UN | وينبغي تحديد أوجه الضعف في المنشورات القائمة لتصحيحها في الطبعات اللاحقة. |
Specific problems should be identified and solutions should be found in the form of temporary special measures to ensure that men and women had the same opportunities. | UN | ومن ثم ينبغي تحديد المشاكل وإيجاد الحلول في شكل تدابير خاصة مؤقتة تضمن تمتع الرجل والمرأة بنفس الفرص المتاحة. |
Further, those needs should be identified by the parties themselves, including in particular through the priorities set out in their national implementation plans. | UN | كما ينبغي تحديد تلك الاحتياجات من جانب الأطراف ذاتها، بما في ذلك بالأخص عبر الأولويات الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ. |
It should give priority to establishing critical country office capacity which should be identified and put in place. | UN | وينبغي له أن يولي الأولوية لإنشاء قدرات حاسمة للمكاتب القطرية التي ينبغي تحديدها وتنفيذها. |
Opportunities for introducing innovative financial mechanisms should be identified. | UN | وينبغي تحديد الفرص المتاحة لاستحداث آليات مالية مبتكرة. |
Barriers to technology transfer should be identified and eliminated. | UN | وينبغي تحديد الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا وإزالتها. |
All sources of mercury exposure should be identified to the extent feasible. Various ethical issues also need to be taken into account. | UN | وينبغي تحديد جميع مصادر التعرض للزئبق إلى أقصى حد ممكن، كما يجب وضع مختلف المسائل الأخلاقية في الحسبان. |
Areas where there was room for improving working methods should be identified and internal steps taken to make the Committee's work more efficient. | UN | وينبغي تحديد المجالات التي توجد فيها مساحة لتحسين أساليب العمل واتخاذ خطوات داخلية لجعل عمل اللجنة أكثر كفاءة. |
The perpetrators of grave violations should be identified and prosecuted. | UN | وينبغي تحديد مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ومقاضاتهم. |
These lessons should be identified, made public and used as a guide for the Government. | UN | وينبغي تحديد هذه الدروس، وتعميمها، واستخدامها كدليل للحكومة. |
Another representative said that common regional priorities should be identified but allowance should be made for differing views within the region. | UN | وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحديد الأولويات الإقليمية المشتركة وإن كان ينبغي إتاحة المجال للآراء المختلفة داخل الإقليم. |
:: Focal points on peacekeeping and peacebuilding issues should be identified among ASEAN member States in order to enhance coherence and responsiveness. | UN | :: ينبغي تحديد منسقين لقضايا حفظ السلام وبناء السلام بين الدول الأعضاء في الرابطة من أجل تعزيز الاتساق والاستجابة. |
The Assembly also decided that significant external factors should be identified for future medium-term plans. | UN | وقررت الجمعية أيضا أنه ينبغي تحديد العوامل الخارجية المهمة في سياق الخطط المتوسطة الأجل المقبلة. |
• Suppliers and designers of systems should be identified and integrated into the validation and testing process, whenever possible. | UN | ● ينبغي تحديد موردي ومصممي اﻷنظمة وجعلهم جزءا من عملية التحقق والاختبار، كلما أمكن. |
∙ Suppliers and designers of systems should be identified and integrated into the validation and testing process, whenever possible; | UN | ● ينبغي تحديد موردي ومصممي النظم وجعلهم جزءا من عملية التحقق والاختبار، كلما أمكن ذلك؛ |
It should give priority to establishing critical country-office capacity which should be identified and put in place. | UN | وينبغي له أن يولي الأولوية لإنشاء قدرات حاسمة للمكاتب القطرية ينبغي تحديدها وتنفيذها. |
Capacity-building needs for absorbing the technologies transferred and adapting them to local conditions should be identified by technology and by sector, at the systemic, institutional and human capacity levels; | UN | كما أن احتياجات بناء القدرات لاستيعاب التكنولوجيات المنقولة وتكييفها مع الظروف المحلية ينبغي أن تحدد بحسب التكنولوجيات والقطاعات، على مستوى المنظومة والمستوى المؤسسي ومستوى القدرات البشرية؛ |
Barriers to technology transfer should be identified and eliminated | UN | وينبغي تعيين وإزالة الحواجز التي تعرقل نقل التكنولوجيا |
:: Other areas requiring capacity building should be identified in a national needs assessment exercise | UN | :: ضرورة تحديد المجالات الأخرى التي تتطلب بناء القدرات ضمن إطار ممارسة لتقييم الاحتياجات الوطنية |
45. Measures that should be identified, implemented and monitored for effectiveness include, under article 7, paragraph (a), those designed to: | UN | 45- طبقاً للفقرة (أ) من المادة 7، تشمل التدابير التي ينبغي أن تُحدَّد وتُنَفَّذ وتُرصد لأغراض تحقيق الفعالية تلك التدابير الرامية إلى: |
In addition, more clearly delineated objectives and measurable outcomes should be identified. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب تحديد أهداف أكثر وضوحا ونتائج يمكن قياسها. |
Risks should be identified in the context of objectives and cascading expected results set through RBM. | UN | ويتعين تحديد المخاطر في سياق الأهداف وتدرّج تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الإدارة القائمة على النتائج. |
The criteria that differentiated disguised expulsion from departure from a State for economic or cultural reasons should be identified. | UN | وينبغي أن تحدد المعايير التي تميز الطرد المقنع عن مغادرة دولة ما لأسباب اقتصادية أو ثقافية. |
Relevant international and regional initiatives that could work together and coordinate their activities should be identified. | UN | وينبغي التعرف على المبادرات الدولية والإقليمية ذات الصلة التي تستطيع أن تعمل معاً وأن تنسّق أنشطتها. |
Poverty alleviation should remain an important objective, and concrete opportunities to promote it should be identified. | UN | وينبغي أن يظل تخفيف الفقر هدفا هاما، كما ينبغي تعيين فرص ملموسة. |
Duplication of work of special rapporteurs should be identified and avoided. | UN | يجب التعرف على نواحي الازدواج في عمل المقررين الخاصين وتلافيها. |
The reasons that necessitate the imposition of sanctions should be identified and stated in advance. | UN | ويجب تحديد الأسباب التي توجب فرض هذه الجزاءات والتصريح بها مسبقا. |
The roles of enforcement bodies should be identified with regard to policing and court procedure in enforcement and control. | UN | ومن الضروري تحديد الأدوار التي تقوم بها أجهزة الإنفاذ بالنسبة للشرطة والإجراءات القضائية في مجال الإنفاذ والرقابة. |