The Secretary informed the Committee that Israel should be listed as an original co-sponsor of the draft resolution. | UN | أبلغ أمين اللجنة اللجنة أنه ينبغي إدراج اسم إسرائيل كإحدى البلدان الأصلية المقدمة لمشروع القرار. |
Proposals should be listed in order of priority and should include a clear explanation of the risks involved at each level. | UN | وقال إنه ينبغي إدراج المقترحات حسب أولويتها وينبغي أن تتضمن تفسيراً واضحاً لما تنطوي عليه من مخاطر على كل مستوى. |
Key related activities should be listed in this section, including: | UN | وينبغي إدراج هذه الأنشطة ذات الصلة في هذا القسم بما في ذلك: |
For example: some questions list " heroin " and " other illicit opioids " ; if the only information available is on opioids in general (no types are specified), " any opioids " should be listed under " other drugs " . | UN | فعلى سبيل المثال: تدرج بعض الأسئلة في قوائمها " الهيروين " و " مواد أفيونية غير مشروعة أخرى " ، فإذا كانت المعلومات الوحيدة المتاحة هي عن مواد أفيونية عموما (دون تحديد النوع) فينبغي عندئذ إدراج " أي مواد أفيونية " في خانة " مخدرات أخرى " . |
He maintained that it should be listed as an independent country but also referred to as a territory over which there is a dispute over sovereignty. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تدرج في القوائم بوصفها بلدا مستقلا، وفي الوقت نفسه ينبغي الإشارة إليها على أنها إقليم موضع نزاع. |
She believed that these should be listed and examined and that options should be proposed for dealing with them. | UN | وقالت إنها تعتقد أن هذه الآثار ينبغي إدراجها في قائمة ودراستها، كما ينبغي اقتراح خيارات لمعالجتها. |
New solid desensitized explosives subject to these Regulations should be listed in Division 4.1 and new liquid desensitized explosives should be listed in Class 3. | UN | وينبغي أن تدرج المتفجرات الصلبة المنزوعة الحساسية الجديدة التي تخضع لهذه اللائحة في الشعبة 4-1، وينبغي أن تدرج المتفجرات السائلة المنزوعة الحساسية الجديدة في الرتبة 3. |
It is not enough for one country simply to inform the Council that a given individual should be listed. | UN | ولا يكفي لبلد واحد أن يبلغ المجلس بأنه ينبغي إدراج اسم فرد معين في القائمة. |
The Secretary informed the Committee that France should be listed as a sponsor of the draft resolution. | UN | أبلغ الأمين أنه ينبغي إدراج فرنسا في قائمة مقدمي مشروع القرار. |
The Committee adopted a recommendation that endosulfan should be listed in Annex III to the Convention. | UN | واعتمدت اللجنة توصية تفيد بأنه ينبغي إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Likewise, it had been pointed out that torture should be listed as a separate item, as it would only reach the threshold of a crime against humanity if it was widespread or systematic. | UN | وبالمثل، أُشير إلى أنه ينبغي إدراج التعذيب كبند منفصل، نظراً لأنه لن يقترب من حدود الجريمة ضد الإنسانية إلا إذا كان على نطاق واسع أو ممنهجاً. |
As a consequence, the delegation felt that the Assembly should be listed before other organs, including the Security Council, in all United Nations documents, including the Journal of the United Nations. | UN | ونتيجة لذلك، رأى الوفد أنه ينبغي إدراج الجمعية قبل الأجهزة الأخرى، بما في ذلك مجلس الأمن، في جميع وثائق الأمم المتحدة، بما فيها يومية الأمم المتحدة. |
The Secretary informed the Committee that document A/62/236 should be listed under item 70 as a whole, and not under sub-item 70 (d). | UN | وأبلغ أمين اللجنة اللجنة بأنه ينبغي إدراج الوثيقة A/62/236 في إطار البند 70 ككل، وليس في إطار البند الفرعي 70 (د). |
It is necessary to see that procedures and technologies are updated: lists of experts should include the names of experts and an evaluation of their expertise; and laboratories should be listed and evaluated. | UN | ومن الضروري كفالة تحديث الإجراءات والتكنولوجيات: ينبغي أن تشمل قوائم الخبراء أسماء الخبراء وتقييماً لخبراتهم؛ وينبغي إدراج المختبرات وتقييمها. |
It is necessary to see that procedures and technologies are updated: lists of experts should include the names of experts and an evaluation of their expertise; and laboratories should be listed and evaluated. | UN | ومن الضروري كفالة تحديث الإجراءات والتكنولوجيات: ينبغي أن تشمل قوائم الخبراء أسماء الخبراء وتقييماً لخبراتهم؛ وينبغي إدراج المختبرات وتقييمها. |
For example, some questions list " heroin " and " other illicit opioids " ; if the only information available is on opioids in general (no types are specified), " any opioids " should be listed under " other drugs " . | UN | فعلى سبيل المثال: تدرج بعض الأسئلة في قوائمها " الهيروين " و " مواد أفيونية غير مشروعة أخرى " ، فإذا كانت المعلومات الوحيدة المتاحة هي عن مواد أفيونية عموما (دون تحديد النوع) فينبغي عندئذ إدراج " أي مواد أفيونية " في خانة " مخدرات أخرى " . |
In that context, individuals who are deemed by the Committee to be members of Al-Qaida or the Taliban or their associates should be listed without delay. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدرج في القائمة دون إبطاء أسماء الأفراد الذين تعتبرهم اللجنة أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبطون بهما. |
There appeared to be general agreement that the chemical should be listed under the Convention, with the discussion focusing on which annex it should be listed in. | UN | وكان هناك اتفاق عام بأن هذه المادة الكيميائية ينبغي إدراجها في إطار الاتفاقية، على أن تركز المناقشة على المرفق الذي ينبغي أن تُدرج به. |
New solid desensitized explosives subject to these Regulations should be listed in Division 4.1 and new liquid desensitized explosives should be listed in Class 3. | UN | وينبغي أن تدرج المتفجرات الصلبة المنزوعة الحساسية الجديدة التي تخضع لهذه اللائحة في الشعبة ٤-١، وينبغي أن تدرج المتفجرات السائلة المنزوعة الحساسية الجديدة في الرتبة ٣. |
There is a need to clarify the issue of different interpretations of what should be listed under the SFA and the PPS in revised reporting guidelines. | UN | هناك ضرورة لتوضيح مسألة وجود تفسيرات مختلفة لما ينبغي إدراجه في إطار المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع في المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ. |
Moreover, it was observed that reference to the principles of the Charter should have been included. The view was expressed that all relevant mandates should be listed in the medium-term plan. | UN | وذُكر فضلا عن ذلك أنه ينبغي إيراد إشارة إلى مبادئ الميثاق وتضمين الخطة المتوسطة الأجل قائمة بجميع الولايات ذات الصلة. |
The Committee further notes that temporary staff are part of the establishment of a peace-keeping operation and should be listed in the staffing table on a monthly basis (see A/46/773, para. 14). | UN | واللجنة تلاحظ أيضا أن الموظفين المؤقتين يشكلون جزءا من شاغلي الوظائف الثابتة بعمليات حفظ السلم، وأنه ينبغي إدراجهم في جدول الموظفين على اساس شهري )A/46/773، الفقرة ١٤(. |