"should be listed" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي إدراج
        
    • وينبغي إدراج
        
    • فينبغي عندئذ إدراج
        
    • ينبغي أن تدرج
        
    • ينبغي إدراجها
        
    • وينبغي أن تدرج
        
    • ينبغي أن تُدرج
        
    • ينبغي إدراجه
        
    • ينبغي إيراد
        
    • ينبغي إدراجهم
        
    The Secretary informed the Committee that Israel should be listed as an original co-sponsor of the draft resolution. UN أبلغ أمين اللجنة اللجنة أنه ينبغي إدراج اسم إسرائيل كإحدى البلدان الأصلية المقدمة لمشروع القرار.
    Proposals should be listed in order of priority and should include a clear explanation of the risks involved at each level. UN وقال إنه ينبغي إدراج المقترحات حسب أولويتها وينبغي أن تتضمن تفسيراً واضحاً لما تنطوي عليه من مخاطر على كل مستوى.
    Key related activities should be listed in this section, including: UN وينبغي إدراج هذه الأنشطة ذات الصلة في هذا القسم بما في ذلك:
    For example: some questions list " heroin " and " other illicit opioids " ; if the only information available is on opioids in general (no types are specified), " any opioids " should be listed under " other drugs " . UN فعلى سبيل المثال: تدرج بعض الأسئلة في قوائمها " الهيروين " و " مواد أفيونية غير مشروعة أخرى " ، فإذا كانت المعلومات الوحيدة المتاحة هي عن مواد أفيونية عموما (دون تحديد النوع) فينبغي عندئذ إدراج " أي مواد أفيونية " في خانة " مخدرات أخرى " .
    He maintained that it should be listed as an independent country but also referred to as a territory over which there is a dispute over sovereignty. UN وأضاف أنه ينبغي أن تدرج في القوائم بوصفها بلدا مستقلا، وفي الوقت نفسه ينبغي الإشارة إليها على أنها إقليم موضع نزاع.
    She believed that these should be listed and examined and that options should be proposed for dealing with them. UN وقالت إنها تعتقد أن هذه الآثار ينبغي إدراجها في قائمة ودراستها، كما ينبغي اقتراح خيارات لمعالجتها.
    New solid desensitized explosives subject to these Regulations should be listed in Division 4.1 and new liquid desensitized explosives should be listed in Class 3. UN وينبغي أن تدرج المتفجرات الصلبة المنزوعة الحساسية الجديدة التي تخضع لهذه اللائحة في الشعبة 4-1، وينبغي أن تدرج المتفجرات السائلة المنزوعة الحساسية الجديدة في الرتبة 3.
    It is not enough for one country simply to inform the Council that a given individual should be listed. UN ولا يكفي لبلد واحد أن يبلغ المجلس بأنه ينبغي إدراج اسم فرد معين في القائمة.
    The Secretary informed the Committee that France should be listed as a sponsor of the draft resolution. UN أبلغ الأمين أنه ينبغي إدراج فرنسا في قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The Committee adopted a recommendation that endosulfan should be listed in Annex III to the Convention. UN واعتمدت اللجنة توصية تفيد بأنه ينبغي إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Likewise, it had been pointed out that torture should be listed as a separate item, as it would only reach the threshold of a crime against humanity if it was widespread or systematic. UN وبالمثل، أُشير إلى أنه ينبغي إدراج التعذيب كبند منفصل، نظراً لأنه لن يقترب من حدود الجريمة ضد الإنسانية إلا إذا كان على نطاق واسع أو ممنهجاً.
    As a consequence, the delegation felt that the Assembly should be listed before other organs, including the Security Council, in all United Nations documents, including the Journal of the United Nations. UN ونتيجة لذلك، رأى الوفد أنه ينبغي إدراج الجمعية قبل الأجهزة الأخرى، بما في ذلك مجلس الأمن، في جميع وثائق الأمم المتحدة، بما فيها يومية الأمم المتحدة.
    The Secretary informed the Committee that document A/62/236 should be listed under item 70 as a whole, and not under sub-item 70 (d). UN وأبلغ أمين اللجنة اللجنة بأنه ينبغي إدراج الوثيقة A/62/236 في إطار البند 70 ككل، وليس في إطار البند الفرعي 70 (د).
    It is necessary to see that procedures and technologies are updated: lists of experts should include the names of experts and an evaluation of their expertise; and laboratories should be listed and evaluated. UN ومن الضروري كفالة تحديث الإجراءات والتكنولوجيات: ينبغي أن تشمل قوائم الخبراء أسماء الخبراء وتقييماً لخبراتهم؛ وينبغي إدراج المختبرات وتقييمها.
    It is necessary to see that procedures and technologies are updated: lists of experts should include the names of experts and an evaluation of their expertise; and laboratories should be listed and evaluated. UN ومن الضروري كفالة تحديث الإجراءات والتكنولوجيات: ينبغي أن تشمل قوائم الخبراء أسماء الخبراء وتقييماً لخبراتهم؛ وينبغي إدراج المختبرات وتقييمها.
    For example, some questions list " heroin " and " other illicit opioids " ; if the only information available is on opioids in general (no types are specified), " any opioids " should be listed under " other drugs " . UN فعلى سبيل المثال: تدرج بعض الأسئلة في قوائمها " الهيروين " و " مواد أفيونية غير مشروعة أخرى " ، فإذا كانت المعلومات الوحيدة المتاحة هي عن مواد أفيونية عموما (دون تحديد النوع) فينبغي عندئذ إدراج " أي مواد أفيونية " في خانة " مخدرات أخرى " .
    In that context, individuals who are deemed by the Committee to be members of Al-Qaida or the Taliban or their associates should be listed without delay. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدرج في القائمة دون إبطاء أسماء الأفراد الذين تعتبرهم اللجنة أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبطون بهما.
    There appeared to be general agreement that the chemical should be listed under the Convention, with the discussion focusing on which annex it should be listed in. UN وكان هناك اتفاق عام بأن هذه المادة الكيميائية ينبغي إدراجها في إطار الاتفاقية، على أن تركز المناقشة على المرفق الذي ينبغي أن تُدرج به.
    New solid desensitized explosives subject to these Regulations should be listed in Division 4.1 and new liquid desensitized explosives should be listed in Class 3. UN وينبغي أن تدرج المتفجرات الصلبة المنزوعة الحساسية الجديدة التي تخضع لهذه اللائحة في الشعبة ٤-١، وينبغي أن تدرج المتفجرات السائلة المنزوعة الحساسية الجديدة في الرتبة ٣.
    There is a need to clarify the issue of different interpretations of what should be listed under the SFA and the PPS in revised reporting guidelines. UN هناك ضرورة لتوضيح مسألة وجود تفسيرات مختلفة لما ينبغي إدراجه في إطار المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع في المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ.
    Moreover, it was observed that reference to the principles of the Charter should have been included. The view was expressed that all relevant mandates should be listed in the medium-term plan. UN وذُكر فضلا عن ذلك أنه ينبغي إيراد إشارة إلى مبادئ الميثاق وتضمين الخطة المتوسطة الأجل قائمة بجميع الولايات ذات الصلة.
    The Committee further notes that temporary staff are part of the establishment of a peace-keeping operation and should be listed in the staffing table on a monthly basis (see A/46/773, para. 14). UN واللجنة تلاحظ أيضا أن الموظفين المؤقتين يشكلون جزءا من شاغلي الوظائف الثابتة بعمليات حفظ السلم، وأنه ينبغي إدراجهم في جدول الموظفين على اساس شهري )A/46/773، الفقرة ١٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more