"should be monitored" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي رصد
        
    • وينبغي رصد
        
    • ينبغي رصدها
        
    • ضرورة رصد
        
    • وينبغي مراقبة
        
    • ينبغي مراقبة
        
    • ويتعين رصد
        
    • ينبغي رصده
        
    • ينبغي متابعة
        
    • ينبغي أن يُرصد
        
    • ويجب رصد
        
    • وينبغي أن يرصد
        
    • بضرورة رصد
        
    • فينبغي رصد
        
    • ضرورة مراقبة
        
    Moreover, pledged commitments should be monitored and verified and be in accordance with the requirements of science. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي رصد الالتزامات المتعهد بها والتحقق منها وأن تكون طبقاً لمتطلبات العلم.
    In the opinion of the Committee, the growth in rental charges should be monitored and other options explored with a view to determining the best long-term solution. UN وترى اللجنة أنه ينبغي رصد حركة النمو في التكاليف اﻹيجارية واستطلاع الخيارات اﻷخرى بغية تحديد أفضل الحلول الطويلة اﻷجل.
    Financial services should be monitored to ensure non-discriminatory access to such services by minorities, including credit. UN وينبغي رصد الخدمات المالية لكفالة حصول الأقليات دون تمييز على هذه الخدمات، بما فيها القروض.
    The implementation of EPAs should be monitored to ensure that corrective action is taken in time. UN وينبغي رصد تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حينه.
    However, she would appreciate additional information about the attitudes and behaviour of boys and girls, which should be monitored. UN ومع هذا، فإنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن مواقف وسلوك الأولاد والبنات، التي ينبغي رصدها.
    However, the cost-effectiveness of that procedure should be monitored. UN بيد أنه ينبغي رصد فعالية التكاليف المتعلقة بهذا اﻹجراء.
    Furthermore, the impact of economic sanctions on women and children should be monitored and the international community should take corresponding action. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي رصد أثر العقوبات الاقتصادية على النساء واﻷطفال وأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات مناظرة.
    However, their deployment should be monitored closely in the light of concerns over the resurgence of militias outside the Government's control. UN إلا أنه ينبغي رصد نشرها عن كثب في ضوء الشواغل المتعلقة بإعادة ظهور الميلشيات الخارجة عن سيطرة الحكومة.
    Project expenditure should be monitored on a regular basis to ensure accuracy of financial reporting. UN ينبغي رصد نفقات المشاريع بانتظام لكفالة دقة التقارير المالية
    However, this should be monitored and examined in relation to its contribution to development and the fight against poverty. UN غير أنه ينبغي رصد هذا الأمر ودراسته من حيث إسهامه في التنمية وفي مكافحة الفقر.
    Performance and quality of functions essential to immunization programmes should be monitored; UN وينبغي رصد أداء الوظائف الأساسية لبرامج التحصين ونوعية هذه الوظائف؛
    The example of the Dubai Internet City, in the United Arab Emirates, is a case in point in this regard. Its progress should be monitored to guide future efforts along the same lines. UN فمدينة دبي للإنترنت في الإمارات العربية المتحدة، هي في هذا الصدد، مثال يمكن أن يحتذى، وينبغي رصد التقدم الذي تحرزه هذه المدينة لتوجيه الجهود المبذولة في هذا المجال في المستقبل.
    The expenditure on public relations and information, although valuable, should be monitored and kept to a minimum. UN وينبغي رصد الانفاق على العلاقات العامة واﻹعلام، بالرغم مما يكتسيانه من أهمية، وحصره عن الحد اﻷدنى.
    Such programmes and training should be monitored for effectiveness and routinely shared among Member States. UN وينبغي رصد هذه البرامج وهذا التدريب من أجل تحقيق فعاليتها وتبادلها بصورة روتينية فيما بين الدول اﻷعضاء.
    They should be monitored effectively and reviewed periodically in order not to be applied longer than necessary. UN وأنه ينبغي رصدها بشكل فعال واستعراضها دوريا لكي لا تطبق لفترة أطول من اللازم.
    A forward-looking strategy or plan of action could be agreed upon to achieve common goals and the implementation of pledges should be monitored. UN وقالت إنه يمكن الاتفاق على استراتيجية أو خطة عمل استشرافيتين من أجل تحقيق الأهداف المشتركة وتنفيذ التعهدات التي ينبغي رصدها.
    Investment and technology promotion activities should be monitored with a view to quantifying their effects in terms of channelling and sustaining foreign investment. UN وأكدت على ضرورة رصد أنشطة ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بهدف قياس آثارها كماً من حيث توجيه الاستثمار الأجنبي واستدامته.
    The area contaminated with armour, tanks, shrapnel, etc. should be monitored. UN وينبغي مراقبة المناطق الملوثة بفعل المدرعات والدبابات وشظايا القذائف وغيرها.
    Also, the legality of the prosecutor's actions should be monitored and there should be an examination chamber, an essential safeguard for the rights of the defence. UN كما ينبغي مراقبة شرعية إجراءات المدعي العام وينبغي أن تكون ثمة دائرة للمراقبة، باعتبارها ضمانة أساسية لحقوق الدفاع.
    The results of such measures should be monitored with a view to being discontinued when the objectives for which they are undertaken have been achieved. UN ويتعين رصد نتائج هذه التدابير بغية التخلي عنها عندما تتحقق الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    In terms of what should be monitored and reported, the lack of a consistent understanding of capacity development across the organization is a significant barrier. UN وفيما يتعلق بما ينبغي رصده والإبلاغ عنه، يشكل عدم وجود فهم متسق لتنمية القدرات على نطاق المنظمة حاجزا كبيرا.
    Although the Committee is of the opinion that it is good for experienced staff to be mobile and to be available to meet the requirements of new missions, the situation should be monitored in order to avoid disruption in the Mission's activities. UN ورغم أن اللجنة ترى أن تنقُّل الموظفين ذوي الخبرة واستعدادهم لتلبية احتياجات البعثات الجديدة أمر جيد، إلا أنه ينبغي متابعة الوضع من أجل تفادي حدوث أي خلل في أنشطة البعثة.
    The Committee believed that the effect of those management actions on the quality of programme delivery should be monitored carefully and corrective action taken whenever appropriate. UN وقال إن اللجنة تعتقد أن أثر تلك اﻹجراءات اﻹدارية على حسن أداء البرامج ينبغي أن يُرصد بدقة وأن تُتخذ اﻹجراءات التصحيحية بصدده حسب الاقتضاء.
    Results should be monitored annually and subsequent corrective actions taken. UN ويجب رصد النتائج سنوياً واتخاذ ما يجب اتخاذه من تدابير تصحيحية لاحقاً.
    The implementation of such strategies and plans of action should be monitored through the use of targets and indicators. UN وينبغي أن يرصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل تلك باستخدام أهداف ومؤشرات.
    In paragraph II.12 it recommended that the effects of the establishment of the Policy Planning Unit should be monitored. UN وأوصت اللجنة، في الفقرة ثانيا - 12، بضرورة رصد الآثار المترتبة على إنشاء وحدة تخطيط السياسات.
    Progress in the achievement of objectives such as cost saving and service improvement should be monitored and reported. UN فينبغي رصد التقدم المحرز في إنجاز أهداف من قبيل تحقيق وفر في التكاليف وتحسين الخدمات، والإبلاغ عن هذا التقدم.
    The Committee recalls its view set out in para. I.9 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2002-20032 that the adequacy of support for the President should be monitored. UN وتشير اللجنة إلى ما سبق أن ذكرته في الفقرة أولا - 9 من التقرير الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2) عن ضرورة مراقبة مدى كفاية الدعم المقدم للرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more