Particular attention should be paid to countries emerging from conflict. | UN | ينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان الخارجة من حالة الصراع. |
In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. | UN | وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية. |
Attention should be paid to marginalized groups and those bearing unequal environmental burdens, such as small island developing States. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام للفئات المهمشة والفئات التي تتحمل أعباء بيئية غير متكافئة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Special attention should be paid to capacity-building for the application and monitoring of the implementation of accessibility standards. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى بناء القدرات فيما يتعلق باعتماد المعايير الخاصة بإمكانية الوصول ورصد تنفيذها. |
Malaysia believes that seats on the Council should be held by countries but that due regard should be paid to equitable geographical representation. | UN | تعتقد ماليزيا بأن المقاعد في المجلس ينبغي أن تشغلها بلدان ولكن الاعتبار الواجب ينبغي أن يولى للتمثيل الجغرافي العادل. |
In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. | UN | وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية. |
In this respect, particular attention should be paid to Africa, as requested by UNCTAD IX and demonstrated by the Tunis Workshop. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷفريقيا، كما طلب اﻷونكتاد التاسع وكما بينت حلقة العمل المعقودة بمدينة تونس. |
Moreover, primary attention should be paid to activities relating to the dissemination of information on United Nations peacekeeping operations. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام أساسي لﻷنشطة المتعلقة بنشر المعلومات عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
In that context, particular attention should be paid to the reintegration of demobilized soldiers into civilian life. | UN | وفي هذا السياق ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية. |
In this connection, a view was expressed that due regard should be paid to information provided to humanitarian organizations. | UN | وفي هذا الصدد، كان هناك رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب للمعلومات التي تقدمها المنظمات اﻹنسانية. |
However, more attention should be paid to the natural rights conferred on women by motherhood and their role in the family. | UN | على أنه ينبغي إيلاء مزيد من العناية للحقوق الطبيعية التي تكسبها اﻷمومة للمرأة والدور الذي تضطلع به داخل اﻷسرة. |
Particular attention should be paid to promoting the interoperability of navigation, positioning and timing systems in adjacent regions. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز قابلية التشغيل التبادلي لنظم الملاحة وتحديد المواقع والوقت في المناطق المتاخمة. |
Particular attention should be paid to enhancing cooperation between the United Nations system and middle-income countries through targeted assistance. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل من خلال المساعدات الموجهة. |
Particular attention should be paid to developing a national programme of education by, inter alia, recording and teaching history. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع برنامج وطني لتثقيف وتوعية السكان، لا سيما من خلال تدوين وتدريس التاريخ. |
Special attention should be paid to supporting small, less-developed countries in safeguarding natural resources and building a green economy. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص بدعم البلدان الصغيرة الأقل تقدماً في حماية الموارد الطبيعية وبناء الاقتصاد الأخضر. |
Primary attention should be paid to reviewing and readjusting the composition of the permanent membership of the United Nations Security Council. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام شديد الى استعراض تكوين العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، والى تعديل هذا التكوين. |
In addition to economic well-being, equal attention should be paid to respect for the human rights of each and every individual. | UN | وباﻹضافة إلى الرفاه الاقتصادي، ينبغي أن يولى اهتمام مماثل لاحترام حقوق اﻹنسان لكل فرد. |
Particular attention should be paid to the right of all children to know their origins. | UN | وينبغي أن يولى اهتمام خاص لحق كل الأطفال في معرفة أصولهم. |
In UNCTAD's advisory services, attention should be paid to the issues of interest to all developing countries, particularly issues of relevance to LDCs such as good governance in investment promotion. | UN | وينبغي أن يولي الأونكتاد في خدماته الاستشارية عناية للقضايا التي هي محل اهتمام جميع البلدان النامية، وبصفة خاصة القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً مثل الإدارة الرشيدة في تشجيع الاستثمار. |
Special attention should be paid to activities that would have a lasting and profound impact on the lives of entire populations, particularly among the poorest strata. | UN | ومن الواجب، إذن، أن يُولى اهتمام خاص للأنشطة التي تؤثر بشكل مستدام وعميق على حياة السكان في مشمولهم، وخاصة تلك الطبقات السكانية الأشد فقرا. |
The amount in question should be paid to the Agency by the United Nations as soon as possible. | UN | وأفادت أنه ينبغي دفع هذا المبلغ إلى الوكالة من قِبل الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
In designing such programmes special attention should be paid to the multisectoral nature of population issues. | UN | وعند وضع مثل هذه البرامج يجب أن يولى اهتمام خاص لما تتسم به المسائل السكانية من طابع متعدد القطاعات. |
Particular attention should be paid to the needs of children traumatized by the conflict and of caregivers for victims. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين تأذّوا نفسيا نتيجة للنزاع، واحتياجات مقدمي الرعاية للضحايا. |
In addition, more attention should be paid to such emerging challenges as population ageing, trafficking in women and children and intensified urbanization. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد من إيلاء المزيد من الاهتمام للتحديات الناشئة مثل شيخوخة السكان والاتجار بالنساء والأطفال والتحضر المكثف. |
Greater attention should be paid to the matter at Headquarters. | UN | وأردفت تقول إنه يجب إيلاء اهتمام أكبر لمسألة المقر. |
Moreover, the humanitarian concerns that we all share must not divert the attention that should be paid to the questions of national security associated with the issue of mines. | UN | علاوة على ذلك، فإن الشواغل اﻹنسانية التي نتشاطرها جميعا ينبغي ألا تحرف الاهتمام الذي ينبغي إيلاؤه لمسائل اﻷمن الوطني المرتبطة بمسألة اﻷلغام. |
In both cases due regard should be paid to geographical distribution. | UN | وفي كلتا الحالتين، ينبغي ايلاء التوزيع الجغرافي الاهتمام الذي يستحقه. |
In this context, particular attention should be paid to the unfortunate young people in those countries. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن نولي اهتماما خاصا إلى الشباب قليلي الحظ في تلك البلدان. |