"should be published" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي نشر
        
    • وينبغي نشر
        
    • ينبغي أن تنشر
        
    • ينبغي نشرها
        
    • يجب نشر
        
    • ينبغي أن تُنشر
        
    • وينبغي أن تنشر
        
    • وينبغي إصدار
        
    • وينبغي أن يُنشر
        
    • أن يجري نشر
        
    • وجوب نشر
        
    • يتم نشر
        
    • ضرورة نشر
        
    • أن ينشر
        
    • ينبغي أن تُنشَر
        
    (i) Laws, decrees and governmental acts should be published periodically and regularly; UN `1` ينبغي نشر القوانين والمراسيم والقرارات الحكومية على نحو دوري ونظامي؛
    A gender equality guide/index should be published to ensure mainstreaming. UN :: ينبغي نشر دليل للمساواة بين الجنسين لكفالة مراعاة المنظور الجنسائي.
    Full and accurate reporting of all executions should be published, and a consolidated version prepared on at least an annual basis. UN وينبغي نشر تقارير كاملة ودقيقة عن جميع عمليات الإعدام، كما ينبغي إعداد تقرير موحد على أساس سنوي على الأقل.
    When this is done, such information should be published in the Law of the Sea Bulletin of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وعند القيام بهذا، ينبغي أن تنشر تلك المعلومات في نشرة قانون البحار التي تصدرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Once adopted, the reports should be published on the website of UNODC. UN وحالما تُعتمد التقارير، ينبغي نشرها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In that connection, the Handbook on United Nations Multidimensional Peacekeeping Operations should be published, for it might be used for training purposes. UN وفي هذا الصدد، يجب نشر دليل عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد، إذ ربما يمكن استعماله لأغراض التدريب.
    A releasable summary of the comprehensive report of the Ombudsperson should be published. UN ينبغي نشر موجز جائز النشر عن التقرير الشامل الذي يقدمه أمين المظالم.
    A redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson should be published, allowing for legitimate privacy, security and confidentiality interests to be adequately protected. UN ينبغي نشر نسخة محررة من التقرير الشامل الذي يعده أمين المظالم بما لا ينتقص من حماية المصالح المشروعة المتصلة بالخصوصية والأمن والسرية.
    An observation was made that none of the options was indicating the time when the documents should be published. UN 78- وأُبديت ملاحظة مفادها أنَّ أياً من الخيارين لا يحدّد متى ينبغي نشر الوثائق.
    The position under the Model Law is therefore, as reflected in the article, that the procuring entity should have the discretion to decide on a case-by-case basis on whether such information should be published, but it is considered that the default position should be to publish, unless there are considerations indicating to the contrary. UN وبناءً عليه، فإنَّ الموقف المتخذ في القانون النموذجي، كما تجسّده المادة، هو أن تتمتّع الجهة المشترية بالصلاحية التقديرية لكي تقرّر في كل حالة على حدة ما إذا كان ينبغي نشر مثل هذه المعلومات، رغم اعتبار أنَّ الأصل هو النشر ما لم تكن هناك اعتبارات تشير إلى مخالفة هذا الأصل.
    The training and capacity-building curriculum and instructions, manual and tutorials should be published in languages other than the official languages of the United Nations; UN ينبغي نشر المنهاج الدراسي الخاص بالتدريب وبناء القدرات وكذلك التعليمات والكتيِّب والدروس بلغات أخرى غير لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    These data should be published regularly in an easily accessible format and discussed in public meetings with civil society. UN وينبغي نشر هذه البيانات بانتظام في صيغة متاحة وميسّرة، ومناقشتها في اجتماعات عامة مع المجتمع المدني.
    The list should be published on the website of UNODC. UN وينبغي نشر القائمة على موقع المكتب الشبكي.
    The entry into force should be published through a notice in the official gazette. UN وينبغي نشر بدء النفاذ عن طريق إشعار في الجريدة الرسمية.
    In the short term, those provisions should be published separately as a way of highlighting the differences between them and the legislative recommendations. UN وفي الأجل القصير، ينبغي أن تنشر هذه الأحكام بشكل مستقل كوسيلة لإبراز الفروق بينها وبين التوصيات التشريعية.
    Which information should be published will depend on the public body concerned. UN وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية.
    In addition, invitations to bid should be published simultaneously in printed and electronic form and should be sent to all permanent missions, consulates and trade commissions in New York and disseminated through the United Nations Information Centres on a priority basis. UN وعلاوة على ذلك يجب نشر طلبات تقديم العطاءات في الشكلين المطبوع والالكتروني في آن واحد وإرسالها إلى جميع البعثات الدائمة والقنصليات واللجان التجارية في نيويورك وأن تنشر عن طريق مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة على أساس اﻷولوية.
    Minor amendment to clarify that listed publications should be published during the period covered by the CBM submission. UN تعديل طفيف لتوضيح أن المؤلفات الواردة في القائمة ينبغي أن تُنشر خلال الفترة المشمولة بالتقرير المتعلق بتدبير بناء الثقة.
    Such assessments should be published periodically, and monitored by, the body or bodies proposed in article 6 of the Convention. UN وينبغي أن تنشر هذه التقييمات بشكل دوري، وأن تتكفّل الهيئة أو الهيئات المقترحة في المادة 6 من الاتفاقية برصد تلك التقييمات.
    The annual Review should be published in at least three official languages in order to enhance its usefulness to developing countries. UN وينبغي إصدار الاستعراض السنوي بثلاث لغات رسمية على اﻷقل تعزيزا لفائدته للبلدان النامية.
    The report of the commission of inquiry should be published widely and in a manner that is accessible to the broadest audience possible, and should explain the commission's findings of fact and the legal analysis that supports its conclusions. UN 77- وينبغي أن يُنشر تقرير لجنة التحقيق على نطاق واسع وبطريقة يمكن أن يصل إليها أكبر عدد ممكن من الجمهور، وينبغي أن يفسر النتائج الوقائعية للجنة والتحليل القانوني الذي يدعم استنتاجاتها.
    A suggestion was made that the draft outcome document of the Chairman, without the paragraphs that remained in contention, should be published as a document of the Security Council. UN كذلك، قدم اقتراح مؤداه أن يجري نشر مشروع الوثيقة النهائية المقدمة من الرئيس خالية من الفقرات التي لا تزال مثار اختلاف، بوصفها إحدى وثائق المجلس.
    The members of the Security Council agree that the time and place of such briefings should be published in the Journal of the United Nations. UN ويوافق أعضاء مجلس الأمن على وجوب نشر مواعيد وأماكن عقد هذه الجلسات في ' يومية الأمم المتحدة`.
    It requests that the sixth periodic report and these concluding observations should be published and widely disseminated to the general public of the State party, as well as to judicial, legislative and administrative authorities. UN وتطلب اللجنة أن يتم نشر التقرير الدوري السادس وهذه الملاحظات الختامية وتوزيعها على نطاق واسع على عموم الجمهور في الدولة الطرف وكذلك على السلطات القضائية والتشريعية والإدارية.
    However, it was vital that it should be published in all the Organization's official languages. UN غير أنه من الأمور الحيوية ضرورة نشر هذه المجلة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    The Working Group also considered whether the resulting text should be published as an addendum to the Legislative Guide or as a stand-alone work. UN ونظر الفريق العامل أيضا في ما إذا كان النص الناتج ينبغي أن ينشر كإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي أم كعمل قائم بذاته.
    The results from such studies should be published and made available to all States. UN كما ينبغي أن تُنشَر نتائج هذه الدراسات وأن تُتاح إلى كل الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more