But its structures should be reformed to efficiently fulfil this noble mandate. | UN | ولكن ينبغي إصلاح بناها للاضطلاع على نحو كفء بهذه الولاية النبيلة. |
The International Monetary Fund, in the view of the round table, should be reformed. | UN | وترى المائدة المستديرة أنه ينبغي إصلاح صندوق النقد الدولي. |
The structure of the Security Council should be reformed, especially by abolishing the discriminatory privilege of the veto right. | UN | وينبغي إصلاح هيكلية مجلس الأمن، ولا سيما بإلغاء الامتياز التمييزي لحق النقض. |
A fair rules-based multilateral trading system is essential and the WTO decision-making process should be reformed with a view to taking better account of the concerns of developing countries. | UN | وينبغي إصلاح عملية اتخاذ القرارات في منظمة التجارة العالمية بغية مراعاة شواغل البلدان النامية مراعاةً أفضل. |
The Security Council should be reformed to better reflect the world of today. | UN | ومجلس الأمن ينبغي إصلاحه حتى يعبِّر بصورة أفضل عن عالم اليوم. |
To promote an increase in domestic savings, social security systems and capital markets should be reformed. | UN | وبغية النهوض بتحقيق زيادة في الإدخار المحلي، فإنه ينبغي إصلاح نظم الضمان الاجتماعي وأسواق رأس المال. |
For its part, the Security Council's working methods should be reformed. | UN | وبالمثل، ينبغي إصلاح طرق العمل في مجلس الأمن. |
Improved operational planning was therefore needed and, to that end, the Department of Peacekeeping Operations should be reformed. | UN | ولذلك فإن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط التشغيلي، وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام. |
Its report makes it succinctly clear that the Security Council should be reformed to ensure that it better represents the world of today. | UN | ويشير تقريره بوضوح مختصر إلى أنه ينبغي إصلاح مجلس الأمن لضمان أن يمثل عالم اليوم بصورة أفضل. |
An operational system of incentives and sanctions must therefore be put in place, and the system of internal justice should be reformed. | UN | ويجب من ثم وضع نظام تشغيلي للحوافز والجزاءات، كما ينبغي إصلاح نظام العدالة الداخلية. |
In addition, the Security Council's working methods should be reformed. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن. |
The Bretton Woods institutions should be reformed to provide fairer representation for poor countries. | UN | وينبغي إصلاح مؤسسات بريتون وودز لتوفر التمثيل الأكثر إنصافا للبلدان الفقيرة. |
The international financial system should be reformed to ensure effective participation of developing countries in the decision-making process. | UN | وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لكفالة المشاركة الفعالة من البلدان النامية في عملية صنع القرار. |
The Council should be reformed without delay; political will is what is lacking. | UN | وينبغي إصلاح المجلس دون تأخير؛ وما يفتقر إليه هو الإرادة السياسية. |
The international financing system should be reformed because it lacked adequate machinery for preventing and managing international financial crises. | UN | وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها. |
The Security Council, in particular, should be reformed, including by expanding its membership. | UN | وينبغي إصلاح مجلس الأمن على وجه الخصوص، بما في ذلك توسيع عضويته. |
The global economic and financial system should be reformed to enhance its ability to prevent crises and promote development. | UN | وينبغي إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي لتعزيز قدرته على منع حدوث الأزمات ودعم التنمية. |
There is general agreement that the Security Council should be reformed to enhance its effectiveness, transparency and accountability and the legitimacy of its decisions. | UN | وهناك اتفاق عام على أن مجلس اﻷمن ينبغي إصلاحه لتعزيز فعاليته، وشفافيتـــه، ومساءلتــه، وشرعية قراراته. |
Slovenia shares the view of the majority of Member States that the Security Council also needs to be and should be reformed. | UN | وسلوفينيا تشاطر رأي أغلبية الدول اﻷعضاء ومفاده أن مجلس اﻷمن في حاجة أيضا إلى إصلاح وينبغي إصلاحه. |
Viet Nam holds that, to fulfil that crucial role, the United Nations should be reformed in a way that will improve its effectiveness and democracy. | UN | وتعتقد فييت نام أنه لكي تؤدي الأمم المتحدة ذلك الدور الحاسم ينبغي إصلاحها بطريقة تحسن فعاليتها وديمقراطيتها. |
Secondly, the Security Council should be reformed as early as possible, given the current rapidly changing world situation. | UN | ثانيا، بالنظر إلى الأوضاع المتغيرة بسرعة في عالم اليوم، يجب إصلاح مجلس الأمن بأسرع ما يمكن. |
The Council should be reformed because it has never been able to maintain international peace and security. | UN | يتعين إصلاح المجلس لأنه لم يكن قادرا على الإطلاق على صون السلم والأمن الدوليين. |
Myanmar also agrees that the Security Council should be reformed to reflect world realities so as to be more effective. | UN | وتتفق ميانمار أيضا على وجوب إصلاح مجلس الأمن حتى يعكس حقائق العالم ويكون أكثر فعالية. |
The management, functioning and coordination of the United Nations development system should be reformed with a view to ensuring more effective and better targeted programme delivery. | UN | ويجب إصلاح إدارة وأداء وتنسيق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل ضمان تنفيذ البرامج بشكل أكثر فعالية وأفضل توجيها. |