"should be reformed" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي إصلاح
        
    • وينبغي إصلاح
        
    • ينبغي إصلاحه
        
    • وينبغي إصلاحه
        
    • ينبغي إصلاحها
        
    • يجب إصلاح
        
    • يتعين إصلاح
        
    • وجوب إصلاح
        
    • ويجب إصلاح
        
    But its structures should be reformed to efficiently fulfil this noble mandate. UN ولكن ينبغي إصلاح بناها للاضطلاع على نحو كفء بهذه الولاية النبيلة.
    The International Monetary Fund, in the view of the round table, should be reformed. UN وترى المائدة المستديرة أنه ينبغي إصلاح صندوق النقد الدولي.
    The structure of the Security Council should be reformed, especially by abolishing the discriminatory privilege of the veto right. UN وينبغي إصلاح هيكلية مجلس الأمن، ولا سيما بإلغاء الامتياز التمييزي لحق النقض.
    A fair rules-based multilateral trading system is essential and the WTO decision-making process should be reformed with a view to taking better account of the concerns of developing countries. UN وينبغي إصلاح عملية اتخاذ القرارات في منظمة التجارة العالمية بغية مراعاة شواغل البلدان النامية مراعاةً أفضل.
    The Security Council should be reformed to better reflect the world of today. UN ومجلس الأمن ينبغي إصلاحه حتى يعبِّر بصورة أفضل عن عالم اليوم.
    To promote an increase in domestic savings, social security systems and capital markets should be reformed. UN وبغية النهوض بتحقيق زيادة في الإدخار المحلي، فإنه ينبغي إصلاح نظم الضمان الاجتماعي وأسواق رأس المال.
    For its part, the Security Council's working methods should be reformed. UN وبالمثل، ينبغي إصلاح طرق العمل في مجلس الأمن.
    Improved operational planning was therefore needed and, to that end, the Department of Peacekeeping Operations should be reformed. UN ولذلك فإن الحاجة تدعو إلى تحسين التخطيط التشغيلي، وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام.
    Its report makes it succinctly clear that the Security Council should be reformed to ensure that it better represents the world of today. UN ويشير تقريره بوضوح مختصر إلى أنه ينبغي إصلاح مجلس الأمن لضمان أن يمثل عالم اليوم بصورة أفضل.
    An operational system of incentives and sanctions must therefore be put in place, and the system of internal justice should be reformed. UN ويجب من ثم وضع نظام تشغيلي للحوافز والجزاءات، كما ينبغي إصلاح نظام العدالة الداخلية.
    In addition, the Security Council's working methods should be reformed. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن.
    The Bretton Woods institutions should be reformed to provide fairer representation for poor countries. UN وينبغي إصلاح مؤسسات بريتون وودز لتوفر التمثيل الأكثر إنصافا للبلدان الفقيرة.
    The international financial system should be reformed to ensure effective participation of developing countries in the decision-making process. UN وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لكفالة المشاركة الفعالة من البلدان النامية في عملية صنع القرار.
    The Council should be reformed without delay; political will is what is lacking. UN وينبغي إصلاح المجلس دون تأخير؛ وما يفتقر إليه هو الإرادة السياسية.
    The international financing system should be reformed because it lacked adequate machinery for preventing and managing international financial crises. UN وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها.
    The Security Council, in particular, should be reformed, including by expanding its membership. UN وينبغي إصلاح مجلس الأمن على وجه الخصوص، بما في ذلك توسيع عضويته.
    The global economic and financial system should be reformed to enhance its ability to prevent crises and promote development. UN وينبغي إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي لتعزيز قدرته على منع حدوث الأزمات ودعم التنمية.
    There is general agreement that the Security Council should be reformed to enhance its effectiveness, transparency and accountability and the legitimacy of its decisions. UN وهناك اتفاق عام على أن مجلس اﻷمن ينبغي إصلاحه لتعزيز فعاليته، وشفافيتـــه، ومساءلتــه، وشرعية قراراته.
    Slovenia shares the view of the majority of Member States that the Security Council also needs to be and should be reformed. UN وسلوفينيا تشاطر رأي أغلبية الدول اﻷعضاء ومفاده أن مجلس اﻷمن في حاجة أيضا إلى إصلاح وينبغي إصلاحه.
    Viet Nam holds that, to fulfil that crucial role, the United Nations should be reformed in a way that will improve its effectiveness and democracy. UN وتعتقد فييت نام أنه لكي تؤدي الأمم المتحدة ذلك الدور الحاسم ينبغي إصلاحها بطريقة تحسن فعاليتها وديمقراطيتها.
    Secondly, the Security Council should be reformed as early as possible, given the current rapidly changing world situation. UN ثانيا، بالنظر إلى الأوضاع المتغيرة بسرعة في عالم اليوم، يجب إصلاح مجلس الأمن بأسرع ما يمكن.
    The Council should be reformed because it has never been able to maintain international peace and security. UN يتعين إصلاح المجلس لأنه لم يكن قادرا على الإطلاق على صون السلم والأمن الدوليين.
    Myanmar also agrees that the Security Council should be reformed to reflect world realities so as to be more effective. UN وتتفق ميانمار أيضا على وجوب إصلاح مجلس الأمن حتى يعكس حقائق العالم ويكون أكثر فعالية.
    The management, functioning and coordination of the United Nations development system should be reformed with a view to ensuring more effective and better targeted programme delivery. UN ويجب إصلاح إدارة وأداء وتنسيق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل ضمان تنفيذ البرامج بشكل أكثر فعالية وأفضل توجيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more