"should be sent" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي إرسال
        
    • ينبغي إرسالها
        
    • ينبغي إرسال
        
    • وتُرسل
        
    • وترسل
        
    • أن ترسل
        
    • وينبغي أيضا إرسال
        
    • فينبغي إرسالها
        
    • ويرجى إرسال
        
    • ينبغي توجيه
        
    • وينبغي أيضاً إرسال
        
    • تُرسل
        
    • وينبغي ارسال
        
    • ويجب إرسال
        
    • يجب إرسال
        
    Drug abusers should be sent to treatment, not to jail. UN وينبغي إرسال متعاطي المخدرات إلى مراكز العلاج وليس إلى السجون.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    Any information falling within this description of the mandate of the Special Rapporteur should be sent to: UN وأي معلومات تندرج في عداد هذا الوصف لولاية المقرر الخاص ينبغي إرسالها إليه على العنوان التالي:
    Recommended action: The additional replies of the State party should be sent to translation and considered at the ninety-seventh session. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال الردود الإضافية الواردة من الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين.
    Comprehensive lists of delegations should be sent to the United Nations Protocol and Liaison Service in New York. UN وتُرسل قوائم شاملة بالوفود إلى دائرة المراسم والاتصال التابعة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Contributions should be sent electronically, before 29 June 2007, to: UN وينبغي إرسال الإسهامات إلكترونياً قبل 29 يونيه/حزيران 2007، إلى:
    17. The original application should be sent by regular mail. UN 17 - وينبغي إرسال الطلب الأصلي بواسطة البريد العادي.
    These applications should be sent well in advance of the meeting scheduled since the Board does not subsidize a meeting that has already taken place. UN وينبغي إرسال هذه الطلبات قبل انعقاد الاجتماع المقرر بوقت كاف لأن المجلس لا يقدم إعانة لأي اجتماع انعقد فعلا.
    Electronic copies should be sent to webcast@un.org, unradio@un.org and newscentre@un.org. UN وينبغي إرسال نسخ إلكترونية إلى المواقع webcast@un.org، unradio@un.org وnewscentre@un.org.
    A copy of the credentials should be sent to the Protocol and Liaison Service for accreditation purposes. UN وينبغي إرسال نسخة من وثائق التفويض إلى دائرة المراسم والاتصال لأغراض الاعتماد.
    A copy of the credentials should be sent to the Protocol and Liaison Service for publication. UN وينبغي إرسال نسخة من وثائق التفويض إلى دائرة المراسم والاتصال لنشرها.
    When this additional information, such as pictures or maps, cannot be easily converted for electronic submission, it should be sent as a paper copy, even if the main part of the report has been sent electronically. UN وفي حالة تعذر تحويل هذه المعلومات، التي قد تتضمن صورا أو خرائط، إلى قالب الكتروني لتقديمها على هذا النحو، فإنه ينبغي إرسالها كنسخة مطبوعة، حتى ولو كان الجزء الأساسي من التقرير قد قُدم بشكل الكتروني.
    They should be sent within one week of the date of this document to the Chief, Official Records Editing Section, Office of Conference and Support Services, room DC2-794, 2 United Nations Plaza. UN كذلك ينبغي إرسالها في غضون أسبوع واحد من تاريخ هذه الوثيقة إلى Chief of the Official Records Editing Section, Office of Conference Services, room DC2-794, 2 United Nations Plaza.
    Recommended action: If no information is received, a reminder should be sent. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: إذا لم ترد أية معلومات، ينبغي إرسال تذكير بذلك.
    Requests to be accredited to the Forum should be sent to minorityforum@ohchr.org. UN ٢٣- وتُرسل طلبات الاعتماد للمشاركة في المحفل إلى البريد الإلكتروني التالي: minorityforum@ohchr.org.
    Communications for inclusion in the Journal should be sent to its Editor. UN وترسل المواد التي يراد إدراجها في اليومية إلى محررتها.
    Notes verbale transmitting vacancy announcements for every position should be sent to all Member States and all United Nations agencies, funds and programmes with at least one month's notice. UN وينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة لا تقل عن شهر واحد مذكرة شفوية تحال بها جميع إعلانات الوظائف الشاغرة.
    Electronic versions in Microsoft Word should be sent to gaab@un.org, or to dpu-dgacm@un.org, to facilitate the processing of communications. UN وينبغي أيضا إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو إلى dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها.
    The announcements to be published in the " Forthcoming other activities " section, should be sent before 18:00 at least two days in advance. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Credentials should be sent to the secretariat of the Credentials Committee (tel. 1 (212) 963-5358; room S-3420A.) UN ويرجى إرسال هذه الوثائق الى أمانة لجنة وثائق التفويض (الهاتف: 1 (212) 963-5358؛ الغرفة (S-3420A.
    Since it still had not done so, a further reminder should be sent. UN ونظرا لأنها لم تفعل ذلك حتى الآن، ينبغي توجيه رسالة تذكيرية أخرى لها.
    Electronic versions in Microsoft Word should be sent to gaab@un.org, or to dpu-dgacm@un.org, to facilitate the processing of communications. UN وينبغي أيضاً إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو إلى dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها.
    A copy of the publication containing the quotation or reprint should be sent to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي أن تُرسل نسخة من المنشور الذي يتضمن الاقتباس أو إعادة الإصدار إلى أمانة الأونكتاد.
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America.
    41. The original report should be sent by regular mail. UN 41 - ويجب إرسال النسخة الأصلية من التقارير بالبريد.
    While no study had been conducted on the deterrence value of executions, people in South Africa had been known to comment that the perpetrators of ritual murders in that country should be sent to Botswana to be hanged. UN وفي الوقت الذي لم تجر فيه دراسات عن القيمة الرادعة لعقوبة الإعدام، من المعروف عن السكان في جنوب أفريقيا أنهم يعلقون بأنه يجب إرسال مرتكبي أعمال القتل كشعائر دينية في بلدهم إلى بوتسوانا لشنقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more