It was felt that access to existing investment promotion agencies in developed countries and donors should be simplified. | UN | ورئي أنه ينبغي تبسيط إمكانيات الوصول وإلى الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة لترويج الاستثمار وإلى المانحين. |
Transit rules and regulations should be simplified, harmonized, streamlined and made transparent. | UN | كما ينبغي تبسيط قواعد وأنظمة العبور وتوحيدها وتعميمها وجعلها تتسم بالشفافية. |
Finally, the intergovernmental machinery should be simplified and result-oriented. | UN | وأخيراً، ينبغي تبسيط الآلية الحكومية الدولية وتوجيهها نحو تحقيق النتائج. |
Domestic procedures should be simplified and best practices identified in order to support marine scientific research. | UN | وينبغي تبسيط الإجراءات المحلية وتحديد أفضل الممارسات من أجل دعم البحث العلمي البحري. |
Access to financial support should be simplified and expedited, and priority should be given to developing countries and the most vulnerable. | UN | وينبغي تبسيط وتسريع فرص الحصول على الدعم المالي، وإعطاء الأولوية للبلدان النامية وأضعف البلدان. |
It was observed that the drafting of that provision should be simplified to reflect policy decisions only. | UN | وقُدِّمت ملاحظة بشأن ضرورة تبسيط صياغة نصّه لكي يجسّد ما يقرّره الفريق على صعيد السياسات العامة فحسب. |
Compensation packages should be standardized and the compensation system should be simplified and modernized, while ensuring transparency and equity. | UN | وينبغي أن تكون مجموعات التعويضات موحَّدة وأن يجري تبسيط نظام التعويضات وتحديثه، مع كفالة الشفافية والإنصاف. |
13. The procedure for accession to the World Trade Organization for landlocked developing countries should be simplified. | UN | 13 - ينبغي تبسيط الإجراء الخاص بانضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى منظمة التجارة العالمية. |
The amount of statistical information contained in part I should be simplified and reduced. | UN | كما ينبغي تبسيط وتقليل حجم المعلومات الاحصائية الواردة في الجزء اﻷول. |
Administrative procedures for the write-off and disposal of worthless equipment and supplies should be simplified | UN | ينبغي تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية لشطب المعدات واللوازم عديمة القيمة والتصرف فيها |
The amount of statistical information contained in part I should be simplified and reduced. | UN | كما ينبغي تبسيط وتقليل حجم المعلومات اﻹحصائية الواردة في الجزء اﻷول. |
The accession procedure for landlocked developing countries should be simplified to take into account the individual levels of development and the special needs and problems caused by the geographical disadvantage of being landlocked. | UN | ينبغي تبسيط إجراءات انضمام البلدان النامية غير الساحلية بحيث يراعَى مستوى التنمية في كل بلد واحتياجاته الخاصة والمشاكل الناجمة عن موقع هذه البلدان المتضررة جغرافيا لكونها بلدانا غير ساحلية. |
In general, as much communication as possible should be encouraged among counterparts, while procedures should be simplified and expedited. | UN | وبصفة عامة، لا بدَّ من التشجيع بأكبر قدر ممكن على الاتصال بين النظراء، وفي الوقت نفسه ينبغي تبسيط الإجراءات والتعجيل بها. |
Transit customs and administrative documents and procedures should be simplified, standardized and harmonized in accordance with internationally accepted standards. | UN | `2` وينبغي تبسيط وتوحيد وتنسيق الوثائق والإجراءات الإدارية والمتعلقة بجمارك المرور العابر وفقاً للمعايير المتفق عليها دولياً. |
Transport border controls should be simplified and harmonized. | UN | `5` وينبغي تبسيط وتنسيق عمليات المراقبة الحدودية للنقل. |
The arrangements should be simplified and strengthened and should take into account the views of recipient countries. | UN | وينبغي تبسيط الترتيبات وتعزيزها ومراعاة آراء البلدان المتلقية. |
Contractual arrangements should be simplified and streamlined to ensure fair treatment of all staff. | UN | وينبغي تبسيط الترتيبات التعاقدية وترشيدها من أجل كفالة معاملة جميع الموظفين معاملة عادلة. |
The speaker emphasized that the requirements placed on micro-entities should be simplified, to reduce the burden on these enterprises. | UN | وشدد المتحدث على ضرورة تبسيط المتطلبات المفروضة على الكيانات الصغيرة جداً، لتخفيف العبء عن كاهلها. |
A suggestion was made that the basis of liability should be simplified by abolishing the standard of due diligence and replacing it with liability stemming from use of the vessel as such. | UN | وقُدم اقتراح بأن يجري تبسيط أساس المسؤولية عن طريق إلغاء معيار الحرص الواجب واستبداله بالمسؤولية المنبثقة عن استخدام السفينة بحد ذاته. |
The procedures which must be followed for preprocessing facilities to achieve certification or registration for international environmental sound management systems should be simplified. | UN | كما يجب تبسيط الإجراءات التي يجب أن تتبعها مرافق المعالجة المسبقة للحصول على الاعتماد أو التسجيل من أجل نظم دولية للإدارة السليمة بيئياً. |
(c) Procedures for record-keeping and for write-off and disposal of used peacekeeping equipment should be simplified. | UN | )ج( يتعين تبسيط إجراءات الاحتفاظ بسجلات وشطب معدات عمليات حفظ السلام المستعملة والتصرف فيها. |
The Committee believes that the process should be simplified and that communication between troop contingents, the mission headquarters and United Nations Headquarters should be improved to ensure the timely and accurate transmission of information on troop strengths in the mission area. | UN | وتعتقد اللجنة بضرورة تبسيط هذه العملية وتحسين الاتصالات بين الوحدات العسكرية ومقار البعثات ومقر الأمم المتحدة بما يكفل نقل المعلومات عن قوام القوات في منطقة البعثة في حينها وبدقة. |
Moreover, the administrative procedures and documentary requirements associated with rules of origin should be simplified significantly. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن اﻹجراءات اﻹدارية والمستندات المطلوبة المرتبطة بقواعد المنشأ ينبغي تبسيطها تبسيطاً كبيراً. |