"should be supported by the international community" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم
        
    • وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي
        
    Indeed, all diplomatic efforts and initiatives now under way should be supported by the international community. UN وفي الحقيقة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جميع الجهود والمبادرات الجارية.
    That is why the efforts of our countries should be supported by the international community, as the leaders of Central Asian countries have repeatedly declared. UN ولذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهودنا، كما أعلنت بلدان آسيا الوسطى مرارا بوضوح.
    At the same time, it was recognized that developing countries would face significant adjustment costs, which should be supported by the international community. UN وفي الوقت نفسه، أُقرَّ بأن البلدان النامية سوف تواجه تكاليف تكيف كبيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تغطيتها.
    Efforts to create such an environment should be supported by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة.
    Such efforts should be supported by the international community through technology transfer and other means. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود عن طريق نقل التكنولوجيا وغير ذلك من السبل.
    Food security was a priority for those countries and their efforts to achieve it should be supported by the international community. UN والأمن الغذائي له الأولوية في تلك البلدان وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي جهودها لتحقيقه.
    Recalling in particular that the World Conference on Human Rights reaffirms that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى تأكيد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، ويقع كثير من هذه البلدان في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، والتي يقع كثير منها في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، والتي يقع كثير منها في أفريقيا، كي تنجح في عملية انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، والتي يقع كثير منها في أفريقيا، كي تنجح في عملية انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Recalling in particular that the World Conference reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، ويقع كثير من هذه البلدان في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Recalling in particular that the World Conference on Human Rights reaffirmed that least developed countries committed to the process of democratization and economic reforms, many of which are in Africa, should be supported by the international community in order to succeed in their transition to democracy and economic development, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى أن المؤتمر العالمي أكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم أقل البلدان نمواً الملتزمة بعملية إقامة الديمقراطية وتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية، ويقع كثير من هذه البلدان في أفريقيا، كي تجتاز بنجاح مرحلة انتقالها إلى الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    12. Recognizes that an enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance, and that efforts to create such an environment should be supported by the international community; UN 12 - تسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية داخلية أمر حيوي لحشد الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، واجتذاب الاستثمار والمساعدة الدوليين والاستفادة منهما على نحو فعال؛ وبأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى إيجاد هذه البيئة؛
    " 12. Recognizes that an enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector and attracting and making effective use of international investment and assistance, and that efforts to create such an environment should be supported by the international community; UN " 12 - تسلم بأن تهيئة بيئة مؤاتية داخلية أمر حيوي لحشد الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، واجتذاب الاستثمار والمساعدة الدوليين والاستفادة منهما على نحو فعال، وبأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى إيجاد هذه البيئة؛
    13. Recognizes that an enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector and attracting and making effective use of international investment and assistance and that efforts to create such an environment should be supported by the international community; UN 13 - تسلم بأن تهيئة بيئة مؤاتية داخلية أمر حيوي لحشد الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، واجتذاب الاستثمار والمساعدة الدوليين والاستفادة منهما على نحو فعال، وبأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى إيجاد هذه البيئة؛
    12. Recognizes that an enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance, and that efforts to create such an environment should be supported by the international community; UN 12 - تسلم بأن تهيئة بيئة مؤاتية داخلية أمر حيوي لحشد الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، واجتذاب الاستثمار والمساعدة الدوليين والاستفادة منهما على نحو فعال، وبأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى إيجاد هذه البيئة؛
    Such cooperation, including inter alia triangular approaches, should be supported by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذا التعاون، بما في ذلك أمور منها النهوج الثلاثية.
    Such cooperation should be supported by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذا التعاون.
    The endeavours of developing countries to achieve the goals of sustainable development should be supported by the international community. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي مساعي البلدان النامية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The work of the commission should be supported by the international community and the implementation of its proposals facilitated by the authorities of the country. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي عمل هذه اللجنة وأن تيسر سلطات البلد بلورة مقترحاتها.
    Such cooperation, including, inter alia, triangular approaches, should be supported by the international community. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي هذا النوع من التعاون، بما يشمل نُهج التعاون الثلاثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more