"should be transparent" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي أن تكون شفافة
        
    • ينبغي أن تتسم بالشفافية
        
    • يجب أن تكون شفافة
        
    • يجب أن تتسم بالشفافية
        
    • أن تتاح بشفافية
        
    • أن تكون شفَّافة
        
    • ينبغي مراعاة الشفافية
        
    • أن يكون شفافا
        
    • أن يكون شفافاً
        
    • أن يتسما بالشفافية
        
    • أن تكون شفّافة
        
    Export control regimes should be transparent and open to participation by all States. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Export control regimes should be transparent and open to participation by all States. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    He stressed that the related intergovernmental process should be transparent and inclusive. UN وشدد على أن العملية الحكومية الدولية في هذا الشأن ينبغي أن تكون شفافة وشاملة.
    We agree that it should be transparent and inclusive, as well as flexible and effective. UN ونوافق على أنها ينبغي أن تتسم بالشفافية والشمول، فضلاً عن المرونة والفعالية.
    All delegations agreed that the process of writing the Iraqi constitution should be transparent and open to all segments of Iraqi society. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    The delegation of Nepal is firm in its belief that the working methods of the Security Council should be transparent, inclusive, effective and efficient. UN وفد نيبال يظل متمسكا في اعتقاده أن أساليب عمل مجلس الأمن يجب أن تتسم بالشفافية والاشتمالية والفعالية والكفاءة.
    He stressed that the related intergovernmental process should be transparent and inclusive. UN وشدد على أن العملية الحكومية الدولية في هذا الشأن ينبغي أن تكون شفافة وشاملة.
    However, as he has stressed from the beginning, the road map process should be transparent and all-inclusive in order to ensure its credibility. UN بيد أنه شدد منذ البداية على أن عمليه خارطة الطريق ينبغي أن تكون شفافة وشاملة كيما تضمن مصداقيتها.
    She noted that tax incentives should be transparent and performance-based. UN وأشارت إلى أن الحوافز الضريبية ينبغي أن تكون شفافة وقائمة على الأداء.
    The Committee also emphasizes that any measures to identify, groom and promote future leaders should be transparent, nondiscriminatory, merit-based and inclusive and must be implemented within the framework of the staff selection system. UN وتشدد اللجنة على أن أي تدابير لتحديد قادة المستقبل وإعدادهم والنهوض بهم ينبغي أن تكون شفافة وشاملة لا تمييز فيها وتستند إلى مبدأ الاستحقاق ويجب أن تنفذ في إطار نظام اختيار الموظفين.
    The Conference has already identified a number of attributes that the review mechanism should have, namely that it should be transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial. UN وقد حدّد المؤتمر من قبلُ عددا من السمات التي ينبغي أن تتوفر في آلية الاستعراض، وهي أنه ينبغي أن تكون شفافة وفعالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة.
    Some participants noted that such procedures should be transparent, be as accurate as possible, and should allow for the replication of results and consistency in monitoring. UN وقد أشار بعض المشاركين إلى أن هذه الإجراءات ينبغي أن تكون شفافة ودقيقة قدر الإمكان وأن تتيح إمكانية تكرار النتائج وتحقيق التناسق في عملية الرصد.
    5. Argentina considers that the evaluation process should be transparent and inclusive. UN 5 - وترى الأرجنتين أن عملية التقييم ينبغي أن تكون شفافة وشاملة.
    It was also stated that the compliance mechanism should be transparent, simple, practical and easily managed, and that reporting linked to the compliance procedure should not impose an undue burden on countries. UN وقيل كذلك إن آلية الامتثال ينبغي أن تكون شفافة وبسيطة وعملية وسهلة الإدارة وأن الإبلاغ المرتبط بإجراء الامتثال ينبغي ألا يفرض عبئاً لا مبرر له على كاهل البلدان.
    Information on the substance and methods of the work of that body should be transparent to all Member States and should be systematically updated. UN والمعلومات المتعلقة بمضمون وأساليب عمل تلك الهيئة ينبغي أن تكون شفافة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء، كما ينبغي استكمالها بصفة منتظمة.
    The Group further emphasizes that non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for continued development. UN وتؤكد المجموعة كذلك على أن الترتيبات الخاصة بمراقبة عدم الانتشار ينبغي أن تتسم بالشفافية وأن تكون متاحة لمشاركة جميع الدول مع كفالة عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية مما تحتاجه البلدان النامية لمتابعة نموها.
    It was the general view of participants that the process should be transparent and certain. UN 7- ورأى المشتركون عموما أن عملية الإعسار ينبغي أن تتسم بالشفافية والموثوقية.
    We believe that any possible initiative to assess the Conference's performance should be transparent, comprehensive, fair and, most importantly, driven by Member States. UN ونعتقد أن أي مبادرة محتملة لتقييم أداء المؤتمر يجب أن تكون شفافة وشاملة ومنصفة، والأهم من ذلك، أن يكون الدافع لها الدول الأعضاء.
    66. Mr. Abdullah (Yemen), endorsing the comments made by the representative of China, said that the recruitment procedures should be transparent and equitable. UN ٦٦ - السيد عبد الله )اليمن(: أيد ممثل الصين، وشدد على أن عملية التعيين يجب أن تتسم بالشفافية والعدل.
    Any financial mechanism established to hold and manage money collected either as a prepaid fee, advanced recycling fee (ARF), advanced disposal fee (ADF) or as a refundable deposit should be transparent to all concerned persons, including governments and the public. UN 25 - ينبغي لأي آلية مالية يتم إنشائها لحفظ وإدارة الأموال المجمعة سواء كرسوم مدفوعة سلفاً، أو كرسوم مقدمة لإعادة التدوير (ARF)، أو كرسوم تدفع مقدماً للتخلص (ADF) أو كتأمين يرد فيما بعد، أن تتاح بشفافية لجميع الأشخاص المعنيين، بما في ذلك الحكومات وجمهور العامة.
    Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. UN وينبغي لترتيبات مراقبة عدم الانتشار النووي أن تكون شفَّافة ومُتاحة لمشاركة جميع الدول، كما ينبغي أن تضمن أنها لا تفرض قيوداً على الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية، المطلوبة للبلدان النامية من أجل تنميتها المتواصلة.
    :: Provision of aid through NGOs should be transparent and accountable. UN :: ينبغي مراعاة الشفافية والمساءلة في تقديم المعونة عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    A reformed Security Council should be transparent in its activities and more responsive to the interests of the general membership in matters deriving from its Charter mandate. UN وينبغي لمجلس اﻷمن بعد إصلاحه أن يكون شفافا في أنشطتــه وأكثر استجابة لمصالح العضوية العامة فــي مسائــل مستمدة من ولايته التي أناطها به الميثاق.
    In the case of a price regime, the predictability requirement implied that the regime should be transparent, with its basic methodology laid out in the law and made public, rather than related to the specificity of the price. UN ففي حالة النظام السعري، يعني شرط القابلية للتنبؤ أن على النظام أن يكون شفافاً وأن تكون منهجيته الأساسية مبيَّنة في القانون ومعلنةً بدلاً من أن تكون مرتبطة بخصوصية السعر.
    " 15. Stresses that the preparatory meetings and the World Summit itself should be transparent and provide for the effective participation of and input from Governments and regional and international organizations, including financial institutions, and Habitat Agenda partners, including local authorities; UN " 15 - تؤكد أن الاجتماعات التحضيرية ومؤتمر القمة العالمي نفسه ينبغي لهما أن يتسما بالشفافية ويفسحا المجال للمشاركة والإسهام الفعالين من جانب الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية، وشركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك السلطات المحلية؛
    Consultations should be transparent, inclusive and effective, involving Governments, national AIDS authorities, civil society and other relevant stakeholders. UN وأشير إلى أنَّ هذه المشاورات ينبغي أن تكون شفّافة وشاملة للجميع وفعّالة وتُشارك فيها الحكومات والسلطات الوطنية المعنية بالأيدز والمجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more