"should decide" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن تقرر
        
    • ينبغي أن تقرر
        
    • وينبغي أن تقرر
        
    • ينبغي أن تبت
        
    • أن تفصل
        
    • ينبغي أن يبت
        
    • أن تتخذ قرارا
        
    • ينبغي أن يقرر
        
    • ضرورة أن يبت
        
    • وأن يقرر
        
    • وينبغي أن يبت
        
    • في أن يقرر
        
    • ينبغي أن تبتّ
        
    • يجب أن يقرر
        
    • أن يقرروا
        
    Recommendation 10: With respect to the appointment of the head of internal oversight, the legislative bodies in each organization should decide that: UN التوصية 10: فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات ما يلي:
    With respect to the appointment of the head of internal oversight, the legislative bodies in each organization should decide that: UN فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، ينبغي أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة ما يلي:
    Having regard to the Preparatory Committee's assessment, the General Assembly should decide to convene a conference in 1998. UN وينبغي أن تقرر الجمعية العامة عقد المؤتمر في عام ١٩٩٨، مع أخذ تقييم اللجنة التحضيرية لﻷمر في الاعتبار.
    It could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأي أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة القبول.
    It also does so whenever it believes that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN ويرجع الفريق إلى اللجنة أيضاً إذا استصوب أن تفصل اللجنة نفسها في مسألة المقبولية.
    All requests for work on building systems should be made through the Engineering or Building Management Section, with a detailed and properly authorized work order, which should decide on the need for and priority of the work. UN إذ ينبغي تقديم كل طلبات العمل بشأن نظم المباني، مشفوعة بطلب عمل مفصل ومأذون به أصوليا، من خلال قسم الهندسة أو إدارة المباني، الذي ينبغي أن يبت في الحاجة إلى العمل وفي أولويته.
    The Commission should decide upon any action that may be necessary. UN وينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن أي إجراء تراه ضروريا.
    Nevertheless, it raised questions as to who should decide whether a government, functioning or otherwise, existed. UN بيد أن هذه الحالة تثير مسائل تتعلق بمن ينبغي أن يقرر ما إذا كانت هناك حكومة فعلا، سواء عاملة أو غير ذلك.
    The draft decision in the document suggests that the Council should decide on a further course of action on each of the above topics. UN ويشير مشروع المقرر الوارد في الوثيقة إلى ضرورة أن يبت المجلس في مسار العمل التالي المتعلق بكل موضوع من الموضوعات المشار إليها أعلاه.
    With respect to the appointment of the head of internal oversight, the legislative bodies in each organization should decide that: UN فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات ما يلي:
    With respect to the appointment of the head of internal oversight, the legislative bodies in each organization should decide that: UN فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات ما يلي:
    There is something I must tell you and then you should decide as you wish. Open Subtitles هناك شيء لا بد لي من ان اقول لكم ومن ثم يجب أن تقرر كما يحلو لك.
    Governance National and local governments should decide how to organize their water and sanitation services. UN ينبغي أن تقرر السلطات الحكومية الوطنية والمحلية كيفية تنظيم خدماتها في مجالي المياه والإصحاح.
    The General Assembly should decide to establish the post of high commissioner for human rights, as recommended by that Conference. UN إن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ على النحو الذي أوصى به ذلك المؤتمر.
    The Commission should decide how many instruments of ratification would be required for the convention to enter into force. UN وينبغي أن تقرر اللجنة عدد صكوك التصديق اللازمة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    Member States should decide in the Fifth Committee of the General Assembly the terms of reference for the Working Group. UN وينبغي أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة صلاحيات الفريق العامل.
    It could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأى أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة المقبولية.
    Failing such agreement, the Working Group would refer the matter to the Committee. It could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN وفي حالة عدم توفر هذا الاتفاق، يحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة، وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأى أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة القبول.
    It also does so whenever it believes that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN وكذلك يفعل متى رأى أن على اللجنة نفسها أن تفصل في مسألة المقبولية.
    (i) The Bureau of the Council should decide, in close consultation with Member States and the organizations involved, the date and agenda of the meeting by the end of the previous year, and the meeting should focus on one or two important items; UN ' 1` ينبغي أن يبت مكتب المجلس، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية، في موعد الاجتماع وجدول أعماله بحلول نهاية السنة السابقة. وينبغي أن يركز الاجتماع على بند أو بندين هامين؛
    However, before it was set up, the Commission should decide to confine its initial mandate to business-to-business commerce. UN لكن وقبل تأسيسه، على اللجنة أن تتخذ قرارا بأن تقتصر ولايته الأولية على التجارة فيما بين المنشآت التجارية.
    In fact, the Security Council should decide whether to include it on a case-by-case basis. UN والواقع أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يقرر ما إذا كانت تدرج على أساس كل حالة على حدة.
    " Recalling its resolution 1998/46 of 31 July 1998, in which it decided that the Council should decide on an appropriate work programme for the Committee for Development Policy, UN إذ يشير إلى قراره 1998/46 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1998، الذي قرر فيه ضرورة أن يبت المجلس في برنامج عمل ملائم للجنة السياسات الإنمائية،
    95. Also decides that the Adaptation Committee shall operate under the authority of, and be accountable to, the Conference of the Parties, which should decide on its policies in line with relevant decisions; UN 95- يقرر أيضاً أن تعمل لجنة التكيف تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه، وأن يقرر مؤتمر الأطراف سياساتها العامة تمشياً مع مقرراته ذات الصلة؛
    The Conference should decide on the publication of the reports. UN وينبغي أن يبت المؤتمر في أمر إصدار التقارير.
    We wish to express our continuing strong support for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, our desire that the forthcoming Review and Extension Conference in New York should decide on its indefinite and unconditional continuation in force and our determination to continue to implement fully all the provisions of the Treaty, including those in article VI. UN نود أن نعرب عن استمرار مساندتنا القوية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وعن رغبتنا في أن يقرر مؤتمر الاستعراض والتمديد القادم في نيويورك استمرار سريانها غير المشروط الى أجل غير مسمى وعن تصميمنا على تنفيذ جميع أحكام المعاهدة، بما في ذلك اﻷحكام الواردة في المادة السادسة، تنفيذا تاما.
    However, States should decide what cooperation they would accept and under what terms. UN إلا أن الدول ينبغي أن تبتّ في شكل التعاون الذي توافق عليه وبأية شروط.
    - Maybe I'm the one who should decide! Open Subtitles -ربما أنا الشخص الذي يجب أن يقرر
    Again, decision makers should decide which methodologies are the most appropriate to their needs. UN ومرة أخرى ينبغي لصانعي القرار أن يقرروا ما هي أنسب التكنولوجيات لاحتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more