"should describe the" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي أن تبين
        
    • وينبغي أن تصف
        
    • أن يصف
        
    • ضرورة أن تصف
        
    • ينبغي أن تصف
        
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    Such terms of reference should describe the work to be performed, the objective and target, the measurable outputs, the realistic delivery dates and performance indicators, such as timeliness, for the evaluation of results. UN وينبغي أن تبين هذه الاختصاصات العمل الذي سيتم تنفيذه، والمقصد والهدف منه، والمخرجات القابلة للقياس، وتواريخ إنجاز ومؤشرات أداء معقولة، مثل الإنجاز في المواعيد المقررة، لتقييم النتائج.
    The case study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. UN وينبغي أن تصف الدراسة اﻹفرادية ظروف تطبيق التكنولوجيا بحيث يمكن للمستعملين المحتملين تقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاتهم.
    The case-study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. UN وينبغي أن تصف الدراسة الافرادية شروط التطبيق حتى يمكن للمستعملين المحتملين تقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاتهم.
    The delegation should describe the nature, scope and purpose of such consultation and provide information on relevant legislation. UN وينبغي للوفد أن يصف طبيعة هذه المشاورات ونطاقها وأغراضها وأن يقدم معلومات عن التشريع ذي الصلة.
    They underscored programme targets should describe the desired impact and not only organizational outputs. UN كما شدّدت الوفود على ضرورة أن تصف أهداف البرنامج الأثر المرغوب تحقيقه دون أن تقتصر على طرح النواتج التنظيمية.
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    26. Reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    Reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed offences referred to in the Optional Protocol. UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    24. Reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    24. Reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    24. Reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    41. Reports should describe the contributions of the State party to international cooperation designed to address root causes that contribute to children's vulnerability to sale, prostitution, pornography and sex tourism, in particular poverty and underdevelopment. UN 41- وينبغي أن تبين التقارير إسهامات الدولة الطرف في التعاون الدولي الرامي إلى التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في تعريض الطفل للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، لا سيما
    States should describe the effective remedies that are available to any individual through the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted by the constitution or by law. UN 72- وينبغي أن تبين الدول سبل الانتصاف الفعالة المتاحة لأي فرد عبر المحاكم الوطنية المختصة، وذلك فيما يتعلق بالأفعال التي تنتهك الحقوق الأساسية المكرسة في الدستور أو القانون.
    The guidelines should describe the necessary closer engagement of UNCTAD staff at the country level (paragraph 55). UN وينبغي أن تبين هذه المبادئ التوجيهية طبيعة المشاركة الحثيثة اللازمة لموظفي الأونكتاد على المستوى القطري (الفقرة 55).
    The country studies should describe the main forms of private sector development in the country and the supportive role played by the Government. UN وينبغي أن تصف الدراسات القطرية الأشكال الرئيسية لتنمية القطاع الخاص في البلد والدور الداعم الذي تؤديه الحكومة.
    7. In RBM methodology, objectives should describe the end-state to be reached by a specific time. UN 7- وينبغي أن تصف الأهداف، في الإدارة القائمة على النتائج، الحالة النهائية التي يجب أن تُبلغ في وقت محدد.
    Those options should describe the steps and actions that could have to be taken at the producer, distributor, governmental and Secretariat level to better monitor transboundary movements of controlled ozone-depleting substances. UN وينبغي أن تصف هذه الخيارات الخطوات والإجراءات التي يمكن اتخاذها على مستوى المنتج والموزع والحكومات والأمانة لتيسير إحكام الرصد لحركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود.
    However, he suggested that the commentary should describe the benefits of the two options and urge States to set standards and provide definitions of the option chosen. UN بيد أنه اقترح أن يصف التعليق فوائد الخيارين وأن يحث الدول على وضع معايير وتوفير تعاريف للخيار الذي يجري اختياره.
    They underscored programme targets should describe the desired impact and not only organizational outputs. UN كما شدّدت الوفود على ضرورة أن تصف أهداف البرنامج الأثر المرغوب تحقيقه دون أن تقتصر على طرح النواتج التنظيمية.
    If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. UN وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more