In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. | UN | وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها. |
In this connection, the State party should guarantee the right of any association to appeal against any refusal of registration. | UN | وينبغي للدولة الطرف في هذا الصدد أن تكفل حق كل جمعية في تقديم طعن ضد أي رفض لتسجيلها. |
The State party should guarantee the right of persons held in police custody to have access to an independent medical examination. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تكفل للأشخاص المحتجزين لدى الشرطة حقهم في إجراء فحص طبي مستقل. |
Paragraph 49 should guarantee the rights of third-party contractors as well as the rights of minority shareholders. | UN | وينبغي أن تضمن الفقرة 49 حقوق المتعاقدين من الغير فضلا عن حقوق أقلية حملة الأسهم. |
The State party should guarantee the security of witnesses and their relatives in such cases. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقاربهم في تلك القضايا. |
The State party should guarantee the right of journalits and human rights defenders to freedom of expression in the conduct of their activities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير في مزاولتهم لأنشطتهم. |
The international community should guarantee the independence, sovereignty and territorial integrity of Cambodia. | UN | والمجتمع الدولي ينبغي أن يضمن استقلال كمبوديا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية. |
States parties should guarantee the freedom of any official to invoke this right without fear of punishment. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل حرية أي مسؤولٍ في أن يحتجّ بحقه هذا دون أن يخشى التعرض للعقاب؛ |
Governments should guarantee the rights of persons in detention to receive visits from their lawyers and family and to have access to adequate medical care. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال محاميهم وأسرهم وفي الحصول على الرعاية الطبية الكافية. |
The General Assembly should guarantee the right of the people of Western Sahara to self-determination. | UN | ومن الواجب على الجمعية العامة أن تكفل حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
These regional discussions should guarantee the participation of all countries and of many sectors of society. | UN | وينبغي لهذه المناقشات اﻹقليمية أن تكفل مشاركة جميع البلدان وكثير من قطاعات المجتمع. |
The State party should guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists, in accordance with article 19 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد. |
The State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary, inter alia, by guaranteeing judges' security of tenure. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلالية ونزاهة الهيئة القضائية بالكامل، بوسائل منها ضمـان بقـاء القضـاة في مناصبهم. |
The State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary, inter alia, by guaranteeing judges' security of tenure. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلالية ونزاهة الهيئة القضائية بالكامل، بوسائل منها ضمـان بقـاء القضـاة في مناصبهم. |
The State party should guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists, in accordance with article 19 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد. |
The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي. |
The Internal Justice Council recommends that, when a settlement is reached, the Organization should guarantee the payment of the settlement amount. | UN | ويوصي مجلس العدل الداخلي بأنه ينبغي للمنظمة، في حال التوصل إلى تسوية، أن تضمن دفع المبلغ المتفق عليه. |
The State party should guarantee the right of journalists and human rights defenders to freedom of expression in the conduct of their activities. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الحق في حرية التعبير في مزاولتهم لأنشطتهم. |
The State party should guarantee the security of witnesses and their relatives in such cases. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقاربهم في تلك القضايا. |
The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي. |
The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي. |
In our view, the implementation of the Agreement should guarantee the enforcement of the rights of the coastal States while taking into account the interests of distant-waters fishing nations. | UN | وفي رأينا أن تنفيذ الاتفاق ينبغي أن يضمن إعمال حقوق الدول الساحلية، بينما يأخذ في الحسبان مصالح الدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة. |