"should implement the" - Translation from English to Arabic

    • أن تنفذ
        
    • ينبغي أن ينفذ
        
    • أن ينفِّذ
        
    • أن تنفّذ
        
    The report is clear in specifying who should implement the recommendations UN التقرير واضح في تحديده للجهة التي ينبغي أن تنفذ التوصيات
    In that direction, it was suggested that countries should implement the recommendation of the Financial Action Task Force. UN وأُشير في هذا الاتجاه إلى أنه ينبغي للبلدان أن تنفذ توصية فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    The State party should implement the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission in this regard. UN وعلى الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المقدمة في هذا الصدد.
    Demonstration Who Who should implement the measure? UN من هو الطرف الذي ينبغي أن ينفذ التدبير؟
    The State party should implement the findings of the Commission of Inquiry set up to investigate events that took place during the political transition period. UN وينبغي أن تنفّذ الدولة الطرف استنتاجات اللجنة المنشأة للتحقيق في الأحداث التي تخلّلت مرحلة الانتقال السياسي.
    The State party should implement the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission in this regard. UN وعلى الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المقدمة في هذا الصدد.
    The State party should implement the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission in this regard. UN وعلى الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المقدمة في هذا الصدد.
    Along with the need to design new forms of international cooperation in crime prevention and criminal justice, States should implement the provisions of existing international legal instruments in that field. UN وباﻹضافة إلى الحاجة إلى تصميم أشكال جديدة للتعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ينبغي للدول أن تنفذ أحكام الصكوك القانونية الدولية السارية في هذا المجال.
    The State party should implement the relevant provisions without delay. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ الأحكام ذات الصلة دون إبطاء.
    The Secretariat should implement the recommendations of the Committee for Programme and Coordination in that regard. UN وينبغي للأمانة العامة أن تنفذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في ذلك الصدد.
    The UNHCR representation in Somalia should implement the required security. UN ينبغي لجهة تمثيل المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية المطلوبة.
    As an initial step to reforming the investigative system, the Government should implement the recommendations of the second report of the Turkel Commission. UN وكخطوة أولى في إصلاح نظام التحقيق، ينبغي للحكومة أن تنفذ التوصيات الواردة في التقرير الثاني للجنة توركيل.
    The Department of Internal Oversight Services should implement the recommendations made by the Institute of Internal Audit UN ضرورة أن تنفذ إدارة خدمات الرقابة الداخلية التوصيات الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين
    Consumer and producer countries should coordinate their activities, and all States should implement the Global Programme of Action. UN وينبغي للبلدان المستهلكة والبلدان المنتجة أن تنسق أنشطتها، كما ينبغي لجميع الدول أن تنفذ برنامج العمل العالمي.
    The United Nations should implement the follow-up and promote the social development of Member States by increasing resources and strengthening mechanisms. UN فينبغي لﻷمم المتحدة أن تنفذ المتابعة وتعزز التنمية الاجتماعية للدول اﻷعضاء بزيادة الموارد المتاحة ودعم اﻵليات في هذا المضمار.
    The United Kingdom shares the concern expressed in the draft resolution that all States should implement the United Nations Convention on the Law of the Sea in a consistent manner. UN وتشاطر المملكة المتحدة الاهتمام الذي أعرب عنه في مشروع القرار من أن جميع الدول ينبغي أن تنفذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بطريقة متسقة.
    c. The Security Council should implement the measures already agreed to in the Subgroup on Sanctions with respect to the functioning of the sanctions committees. UN ج - ينبغي أن ينفذ مجلس اﻷمن التدابير المتفق عليها بالفعل في إطار الفريق الفرعي المعني بالجزاءات فيما يتعلق بعمل لجان الجزاءات.
    (c) Who should implement the coordination? UN (ج) من ينبغي أن ينفذ التنسيق؟
    The State party should implement the findings of the Commission of Inquiry set up to investigate events that took place during the political transition period. UN وينبغي أن تنفّذ الدولة الطرف استنتاجات اللجنة المنشأة للتحقيق في الأحداث التي تخلّلت مرحلة الانتقال السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more