The Plan should improve the integration of decolonization into the work programmes of the relevant United Nations agencies. | UN | ومن شأن الخطة أن تحسن إدماج إنهاء الاستعمار في عمل برامج وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
OHCHR should improve the effectiveness of its work with the human rights bodies by: | UN | ينبغي للمفوضية أن تحسن فعالية عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال: |
In our opinion, the United Nations should improve its ability to cooperate with other institutions and organizations, particularly on a regional basis. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تحسن الأمم المتحدة قدرتها على التعاون مع المؤسسات والمنظمات الأخرى، ولا سيما على أساس إقليمي. |
Working with the migrants themselves should improve their integration into society and provide them greater opportunities in the education and employment markets. | UN | والعمل مع المهاجرين أنفسهم من المفروض أن يحسن اندماجهم في المجتمع ويتيح لهم فرصاً أكبر في التعليم وفي سوق العمل. |
The Government should improve channels for dialogue with these organizations, and should continue to pay close attention to them as independent observers and to their recommendations. | UN | وينبغي للحكومة أن تحسّن قنوات الحوار مع هذه المنظمات وأن تواصل إيلاء اهتمام وثيق لها ولتوصياتها بصفتها مراقبة مستقلة. |
While his delegation recognized that women's representation should improve, there was no discrimination against women in the civil service. | UN | وبينما يعترف وفده بأنه ينبغي تحسين تمثيل المرأة، لا يوجد أي تمييز ضد المرأة في الخدمة المدنية. |
Experts consider that the health situation should improve in the near future as a result of these initiatives. | UN | ويرى الخبراء أن من شأن الحالة الصحية أن تتحسن في المستقبل القريب نتيجة لهذه المبادرات. |
To that end, the Organization should improve coordination among its different organs involved in the implementation of rule of law assistance programmes. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للمنظمة أن تحسن التنسيق بين مختلف أجهزتها المشاركة في تنفيذ برامج المساعدة في مجال سيادة القانون. |
The Secretariat should improve its management of cash resources. | UN | وأكد ضرورة أن تحسن الأمانة العامة إدارتها للموارد النقدية. |
Legislation should improve the rules and the transparency in the relationship between researchers, between researcher and their employers and for bioethical purposes. | UN | يجب أن تحسن التشريعات قواعد وشفافية العلاقات القائمة فيما بين الباحثين وبين الباحثين وأرباب عملهم وكذلك لأغراض تتعلق بالأخلاقيات البيولوجية. |
Building on the successes, microfinance should improve service coverage for agricultural activities. | UN | وبناء على ما تحقق من نجاح، فإن من المتوخى للتمويلات الصغيرة أن تحسن من تغطية الخدمات في ميدان الأنشطة الزراعية. |
Also, the Administration should improve its asset management system and the presentation of its financial statements. | UN | كذلك ينبغي للإدارة أن تحسن نظام إدارة الأصول بها وأسلوب عرضها للبيانات المالية. |
The Organization should improve its personnel planning so that it would not have to resort to the excessive use of gratis personnel. | UN | وأضافت أن المنظمة ينبغي أن تحسن تخطيط ملاك موظفيها لكي لا تضطر إلى الاستعانة على نحو مفرط بموظفين مقدمين دون مقابل. |
This should improve the delivery and consistency of such courses. | UN | وهذا من شأنه أن يحسن تقديم وتماسك هذه الدورات. |
This should improve the cost-effectiveness of the operation in Vienna and thus enhance its viability as a conference centre. | UN | ومن شأن هذا أن يحسن فعالية التكلفة في تشغيل مكتب فيينا ومن ثم تعزيز امكاناته كمركز للمؤتمرات. |
In this respect, the State party should improve the training provided to law enforcement personnel. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي أن تحسّن الدولة الطرف تدريب موظفي الدولة في هذا المجال. |
While recognizing that reform may be difficult for some staff, it should improve UNHCR's effectiveness and efficiency so it can better serve the needs of its beneficiaries. | UN | ورغم الاعتراف بصعوبة عملية الإصلاح بالنسبة لبعض الموظفين، فإنه ينبغي تحسين فعالية المفوضية وكفاءتها بحيث يمكنها تلبية احتياجات الجهات المستفيدة بصورة أفضل. |
Price estimates should improve as transparency in data availability increases. | UN | وينبغي أن تتحسن تقديرات الأسعار بزيادة الشفافية في إتاحة البيانات. |
Moreover, the Expert Group has been informed of internal measures that should improve investigation work. | UN | وعلاوة على ذلك، أحيط فريق الخبراء علما بالتدابير الداخلية التي من شأنها تحسين سير التحقيق. |
It should improve planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation, and make possible optimal deployment of resources and better management through reliance on performance indicators and increased delegation of authority. | UN | وقال إن ذلك سيكون من شأنه تحسين التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم، كما سيتيح التوزيع اﻷمثل للموارد واﻹدارة الجيدة عن طريق الاعتماد على مؤشرات اﻷداء وزيادة تفويض السلطة. |
It is aimed to cut the number of general teams and increase the number of reanimation and accident teams, which should improve the rescue system in endangering life situations. | UN | وتستهدف هذه الاصلاحات خفض عدد الفرق العامة وزيادة عدد الفرق المسؤولة عن الانعاش والحوادث، اﻷمر الذي لا بد وأن يحسن شبكة الانقاذ في الحالات التي تعرض الحياة للخطر. |
The Department of Economic and Social Affairs should improve links between its member entities at the Secretariat level and ensure more consistent monitoring of the actions taken pursuant to its conclusions and decisions. | UN | وينبغي أن تحسِّن الإدارة الصلات بين كيانات عضويتها على مستوى الأمانة العامة وضمان المزيد من الرصد المتسق للإجراءات المتخذة عملا باستنتاجاتها وقراراتها. |
The representation of States participating in such activities should improve, in keeping with General Assembly resolutions. | UN | وينبغي تحسين تمثيل الدول المشاركة في هذه الأنشطة، وفقا لقرارات الجمعية العامة. |
In addition, UNCTAD should improve the follow-up to the outcome of debate, analysis and technical cooperation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، على الأونكتاد أن يحسِّن متابعة نتائج النقاش، والتحليل، والتعاون التقني. |
OHCHR should improve internal coordination and communication by: | UN | ينبغي للمفوضية أن تعمل على تحسين التنسيق والاتصال الداخليين من خلال: |
At the national level, Governments should improve their capacity to collect, analyse and disseminate data regarding the domestic drug problem. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تُحسن الحكومات قدرتها على جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بمشكلة المخدرات المحلية. |
In addition, data availability should improve in order to enable a better understanding of the actual rates of deforestation on the national and global scales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحسين مدى توافر البيانات لزيادة فهم معدلات الإزالة الفعلية للغابات على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations should improve cooperation between the two sides. | UN | فإجراء مشاورات بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية حري بأن يحسّن التعاون بين الجانبين. |