"should not be included" - Translation from English to Arabic

    • لا ينبغي إدراج
        
    • ينبغي عدم إدراج
        
    • لا ينبغي إدراجها
        
    • لا ينبغي أن يدرج
        
    • بعدم إدراج
        
    • لا ينبغي إدراجه
        
    • وينبغي ألا تدرج
        
    • ينبغي عدم إدراجه
        
    • ينبغي عدم إدراجها
        
    • ينبغي ألا تدرج
        
    • ينبغي ألا تُدرج
        
    • رفض إدراج
        
    • عدم ادراج
        
    • ألا يدرج
        
    • لا ينبغي أن تدرج
        
    Therefore, the text should not be included in explanatory notes. UN ولذلك، لا ينبغي إدراج النص في ملاحظات إيضاحية.
    His delegation disagreed with the view that treaties establishing borders should not be included. UN وأضاف أن وفده يختلف مع الرأي القائل بأنه ينبغي عدم إدراج المعاهدات المقرِّرة للحدود ضمن الفئات المذكورة.
    The Board offered the view that assets used by the United Nations under verbal agreement only or by unsigned agreement, should not be included as assets, and that they should be carefully assessed for liabilities. UN وعرض المجلس الرأي القائل بأن الأصول التي تستخدمها الأمم المتحدة بموجب اتفاق شفوي فحسب أو اتفاق غير موقّع لا ينبغي إدراجها كأصول وأن من المتعين تقييمها بحرص باعتبارها التزامات.
    The representative of Timor-Leste made a statement clarifying that her country should not be included among the co-sponsors of the draft resolution. UN وأدلت ممثلة تيمور - ليشتي ببيان أوضحت فيه أن بلدها لا ينبغي أن يدرج بين المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    The Working Group recalled that, at its forty-fifth session, many delegations expressed the opinion that a general confidentiality provision should not be included. UN واستذكر الفريق العامل أن وفودا عديدة أعربت، في دورته الخامسة والأربعين، عن رأي يقضي بعدم إدراج حكم عام بشأن السرية.
    Meanwhile, it concurred with the view that the clean hands doctrine should not be included in the draft articles. UN وإلى أن يتم ذلك، فإنه يتفق مع الرأي المتمثل في أن مبدأ الأيدي النظيفة لا ينبغي إدراجه في مشاريع المواد.
    The item should not be included in the agenda. UN وأكد أنه لا ينبغي إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Elements of hardship compensation should not be included in MSA. UN وقـــال إنـــه لا ينبغي إدراج عناصر للتعويض عن المشقة في هذه البدلات.
    The Committee concluded that the museum should not be included in the budget of the Authority for the forthcoming biennium. UN واستقر رأي اللجنة على أنه لا ينبغي إدراج المتحف في ميزانية السلطة لفترة السنتين المقبلة.
    He agreed with the Commission that draft article 2 should not be included. UN وذكر أنه يوافق على ما ذهبت إليه لجنة القانون الدولي من أنه ينبغي عدم إدراج مشروع المادة 2.
    Item 166 should not be included in the agenda of the General Assembly. UN وأضاف أنه ينبغي عدم إدراج البند ٦٦١ في جدول أعمال الجمعية العامة.
    However, organizations with a military function and without any legislative authority should not be included. UN غير أنه ينبغي عدم إدراج المنظمات ذات المهام العسكرية التي ليست لديها سلطة تشريعية.
    Under this strict definition of special trade, goods moving in or out under inward processing should not be included in trade statistics. UN وبمقتضى هذا التعريف الدقيق للتجارة الخاصة، فإن السلع التي تنتقل إلى الداخل أو الخارج بموجب التجهيز الداخلي لا ينبغي إدراجها في إحصاءات التجارة.
    Several delegations questioned whether the phrase referred to " punitive damages " , which in their view should not be included because such damages were not recognized in international law or were contrary to customary international law. UN وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت العبارة تشير إلى " التعويضات الجزائية " ، التي ترى أنه لا ينبغي إدراجها لأن القانون الدولي لا يعترف بهذه التعويضات، أو لأنها تتعارض مع العرف الدولي.
    The view that paragraph 67 should not be included within the exclusion section but under a separate section was supported. UN 90- وأُبدي تأييد للرأي الذي مفاده أن الفقرة 67 لا ينبغي إدراجها ضمن باب الاستبعاد وإنما ضمن باب منفصل.
    She agreed with the German delegation that, if the Security Council role was not reflected, aggression should not be included in the Statute. UN وقالت انها تتفق مع الوفد اﻷلماني في أن العدوان لا ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي اذا لم يذكر دور مجلس اﻷمن .
    Yemen therefore supported the position of the delegation of the People's Republic of China that the item should not be included in the agenda. UN ويؤيد اليمن إذن موقف وفد جمهورية الصين الشعبية بعدم إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    Mitigation represented a purely political exercise, had no technical basis and therefore should not be included in the methodology. UN أما التخفيف من اﻵثار فليس إلا عملية سياسية بحتة وليس له أي أساس تقني ولذا لا ينبغي إدراجه في المنهجية.
    Questions of damage or fault had been referred to the primary rules and should not be included in article 1. UN فقد أرجعت مسائل الضرر أو الخطأ إلى القواعد اﻷولية، وينبغي ألا تدرج في المادة ١.
    Several members were of the view that the concept was irreconcilable with the sovereign equality of States and should not be included in the draft conclusions. UN ورأى عدة أعضاء أنه لا يمكن التوفيق بين المفهوم وبين المساواة السيادية للدول وأنه ينبغي عدم إدراجه في مشاريع الاستنتاجات.
    Therefore, the Inspectors conclude that the costs of purchasing and administering vaccines should not be included in the LS calculation methodology. UN ولذلك يخلص المفتشون إلى أن تكاليف شراء اللقاحات وإعطائها ينبغي عدم إدراجها في منهجية حساب المبلغ الإجمالي المقطوع.
    The view was expressed that activities on early warning mechanisms should not be included in the programme narrative, since there was no mandate for those activities. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن اﻷنشطة المتصلة بآليات اﻹنذار المبكر ينبغي ألا تدرج في السرد البرنامجي، نظرا لعدم وجود ولاية بالنسبة لهذه اﻷنشطة.
    The Belgian delegation considers that these three paragraphs, which it has not been possible for the Working Group to examine in depth, should not be included in the draft convention. UN ويرى الوفد البلجيكي أن هذه الفقرات الثلاث، التي لم يتمكن الفريق العامل من دراستها بتعمق، ينبغي ألا تُدرج في مشروع الاتفاقية.
    11. To affirm condemnation of international terrorism, which the Arab States are actively engaged in fighting, and the important need to make a distinction between terrorism and legitimate resistance against Israeli occupation, in that resistance activity should not be considered a terrorist act and, consequently, resistance fighters should not be included on terrorist lists; UN 11 - التأكيد على إدانة الإرهاب الدولي والذي تشارك الدول العربية بمكافحته بفاعلية وعلى أهمية وضرورة التفريق بين الإرهاب والمقاومة المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي، وعدم اعتبار العمل المقاوم عملاً إرهابياً، وبالتالي رفض إدراج المقاومين على لوائح الإرهابيين.
    It considered that sections C and D should not be included in the Statute. UN واختتم قائلا انه ينبغي عدم ادراج الفرعين جيم ودال في النظام اﻷساسي .
    Such funding should not be included in the Mission's budget at the current stage. UN وينبغي ألا يدرج هذا التمويل في ميزانية البعثة في المرحلة الراهنة.
    Indeed, Greece deems it useful to reiterate her original stand, that the word " Macedonia " should not be included in the name of the new State. UN بل إن اليونان ترى من المفيد أن تكرر تأكيد موقفها اﻷصلي، وهو أن لفظة " مقدونيا " لا ينبغي أن تدرج في اسم الدولة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more