"should recommend to the" - Translation from English to Arabic

    • أن توصي
        
    • توصية إلى
        
    • ينبغي أن يوصي
        
    • بأن توصي
        
    Accordingly, the Committee should recommend to the General Assembly that it should note that a balance of $31,331,900 would remain in the fund. UN وبالتالي يتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأن الرصيد الذي سيبقى في الصندوق سيبلغ 900 331 31 دولار.
    He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those documents. UN واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق.
    He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of that document. UN واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    It was also suggested that the Special Committee should recommend to the General Assembly that it address the issue of the future of the publication at that session. UN واقتُرح أيضا أن تقدم اللجنة الخاصة توصية إلى الجمعية العامة بتناول مسألة مصير المنشور في تلك الدورة.
    He intended to suggest that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those reports. UN وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير.
    10. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee should recommend to the Conference the adoption of a draft resolution (para. 11 below). UN ١٠ - وبناء على ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن يعتمد المؤتمر مشروع قرار بهذا الصدد )الفقرة ١١ أدناه(.
    In this regard, the Preparatory Committee should recommend to the 2015 Review Conference to make a clear decision to strongly call for putting an end to any kind of nuclear-weapon sharing and to cut any cooperation between the States parties and any State not party to the Treaty that is in violation of their Treaty obligations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 بأن يتخذ قرارا واضحا يدعو بقوة لإنهاء أي نوع من التشارك في مجال الأسلحة النووية ووقف أي شكل من أشكال التعاون بين الدول الأطراف وأي من الدول غير الأطراف في المعاهدة يكون فيه انتهاك لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    In this regard, the Preparatory Committee should recommend to the 2015 Review Conference to make a clear decision to call strongly for putting an end to any kind of nuclear-weapon sharing and to cut any cooperation between the States parties and any State not party to the Treaty that is in violation of their Treaty obligations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015 بأن يتخذ قراراً واضحاً يدعو بقوة لإنهاء أي نوع من التشارك في مجال الأسلحة النووية ووقف أي شكل من أشكال التعاون بين الدول الأطراف وأي من الدول غير الأطراف في المعاهدة يكون فيه انتهاك لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    8. Subsequently, the Chair proposed that the Committee should recommend to the Assembly for adoption the draft decision contained in paragraph 10 below. UN 8 - وبعد ذلك، اقترح الرئيس على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    6. The Chair then proposed that the Committee should recommend to the Conference the adoption of the following draft resolution: UN 6- ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي:
    62. The Chair proposed that the Committee should recommend to the General Assembly that it should note that a balance of $22,408,100 remained in the contingency fund. UN 62 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتبقي رصيد قدره 100 408 22 دولار في صندوق الطوارئ.
    19. The view was expressed that the Committee should recommend to the Council that Palestine be admitted to membership in the United Nations. UN 19 - وأُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن توصي المجلس بقبول فلسطين عضوا في الأمم المتحدة.
    59. The Chairman proposed that the Committee should recommend to the General Assembly that it should note that a balance of $5,122,000 remained in the contingency fund. UN 59 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنةُ الجمعية العامة بأن تأخذ علما بأن الرصيد المتبقي في الصندوق سيبلغ 000 122 5 دولار.
    20. The Chairman proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the following draft decision: UN 20 - الرئيسة: اقترحت أن توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على مشروع المقرر التالي:
    78. The Chairman proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the following draft decision: UN 78 - الرئيسة: اقترحت أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    41. The Chairman suggested that the Committee should recommend to the General Assembly the adoption of the following draft decision: UN 41 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    8. The Chairman proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the adoption of the following draft decision: UN 8 - اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    It recalled an earlier recommendation that at the beginning of each session, the General Committee, following a recommendation from the President, should recommend to the General Assembly a programme and format for interactive debates on the items on the agenda, suggesting that the Working Group might explore that idea further. UN وأشارت إلى توصية سابقة بأن يقوم المكتب، في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، بتقديم توصية إلى الجمعية العامة بشأن برنامج وشكل المناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها، وأفادت بأن الفريق العامل قد يواصل بحث هذه الفكرة.
    13. The Chairman then proposed that the Committee should recommend to the plenary of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court the adoption of a draft resolution (see para. 15). UN ٣١- وقد اقترحت الرئيسة عند ذلك أن ترفع اللجنة توصية إلى الجلسة العامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوﱠضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، باعتماد مشروع قرار )انظر الفقرة ٥١(.
    He said that any decision regarding assessment should recommend to the Parties the analyses that could be conducted by Parties if companies refused to comply. UN وقال إن أي قرار يتعلق بالتقييم ينبغي أن يوصي الأطراف بتحاليل يمكن أن تجريها الأطراف إذا ما رفضت الشركات الامتثال لذلك.
    31. The CHAIRMAN suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it take note of the following documents: UN ١٣ - الرئيس: اقترح بعدئذ على اللجنة بأن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علما بالوثائق التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more