"should review the" - Translation from English to Arabic

    • أن تستعرض
        
    • ينبغي أن يستعرض
        
    • أن تعيد النظر في
        
    • أن تراجع
        
    • أن تُعيد النظر في
        
    • أن يراجع
        
    • أن يعيد النظر في
        
    • أن تقوم باستعراض
        
    • أن يستعرض مؤتمر
        
    • تراجِع
        
    • بأن يستعرض
        
    • وأن يقوم باستعراض
        
    The Committee should review the progress achieved in those areas on an annual basis. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة التقدّم المحرز في هذه المجالات على أساس سنوي.
    Governments should review the range of social security access by minorities. UN ومن ثم ينبغي للحكومات أن تستعرض مدى استفادة الأقليات من الضمان الاجتماعي.
    This debate should review the international financial and monetary architecture in order to ensure a more effective management of global issues. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية.
    Executive heads should review the current structure of internal oversight in their respective organizations and ensure that: UN ينبغي أن يستعرض الرؤساء التنفيذيون البنية الحالية للرقابة الداخلية في منظماتهم وأن يكفلوا ما يلي:
    The State party should review the question of the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مسألة عقوبة الإعدام.
    In respect of training judges on domestic violence, she suggested that the State party should review the provisions of the Optional Protocol to the Convention. UN وفيما يختص بتدريب القضاة فيما يتعلق بالعنف العائلي تقترح أن تراجع الدولة الطرف أحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Regional offices are responsible for the clearance of the plans and should review the issue of the cash assistance procedures. UN والمكاتب الإقليمية مسؤولة عن التصديق على الخطط وينبغي لها أن تستعرض مسألة إجراءات المساعدة النقدية.
    4. The Administration should review the need for starting an operating reserve in accordance with administrative instructions. UN 4 - ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى الحاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي وفقا للأوامر الإدارية.
    It should review the concept of responsibility to pay from a technical standpoint and draw up concrete recommendations to the General Assembly. UN إذ ينبغي لها أن تستعرض مفهوم المسؤولية عن الدفع من وجهة نظر تقنية وأن تضع توصيات ملموسة للجمعية العامة.
    Discussions under this item should review the steps by which HRD brings benefits, the impediments that are prevalent or may exist locally and ways in which they can be overcome. UN وينبغي للمناقشات حول هذا البند أن تستعرض الخطوات التي تعود بها تنمية الموارد البشرية بالنفع والمعوقات السائدة أو التي قد توجد على الصعيد المحلي، والطرق الكفيلة بإزالتها.
    The State party should review the limitations on the Authority's powers in the light of the Committee's observations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض القيود المفروضة على اختصاصات هذه السلطة على ضوء ملاحظات اللجنة.
    The Board also commented that the secretariat of the Fund should review the audit recommendations with regard to differences in accounting records at the general ledger and detailed account levels. UN كما علّق المجلس بقوله إنه ينبغي لأمانة الصندوق أن تستعرض التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات بشأن الفروق في سجلات المحاسبة على مستوى دفتر الأستاذ العام ومستوى الحسابات التفصيلية.
    States should review the operation and regulation of the housing and tenancy markets and, when necessary, intervene to ensure that market forces do not increase the vulnerability of low-income and other marginalized groups to forced eviction. UN وينبغي للدول أن تستعرض طريقة عمل وتنظيم سوقَي السكن والإيجار وأن تتدخل، عند الضرورة، حتى تضمن ألا تزيد قوى السوق احتمالَ تعرض ذوي الدخل المتدني وغيرهم من المجموعات المهمشة إلى عمليات الإخلاء القسري.
    It should review the requirements for a greatly strengthened institutional structure for international environmental governance. UN وأضاف أنه ينبغي أن يستعرض المؤتمر الاحتياجات المطلوبة لتعزيز الهيكل المؤسسي للإدارة البيئية الدولية.
    The Secretary-General should review the current recruitment, placement and promotion process, through an independent evaluation, to make it more objective, measurable and acceptable, and should ensure the following: UN ينبغي أن يستعرض الأمين العام إجراءات التوظيف والتعيين والترقية الحالية، بواسطة تقييم مستقل لجعلها أكثر موضوعية وقابلية للقياس ونيلاً للقبول، وينبغي أن يضمن ما يلي:
    The Secretary-General should review the current recruitment, placement and promotion process, through an independent evaluation, to make it more objective, measurable and acceptable, and should ensure the following: UN ينبغي أن يستعرض الأمين العام إجراءات التوظيف والتعيين والترقية الحالية، بواسطة تقييم مستقل لجعلها أكثر موضوعية وقابلية للقياس ونيلاً للقبول، وينبغي أن يضمن ما يلي:
    The Committee might also suggest that the ILC should review the desirability of including the draft guideline at all. UN وقد تقترح اللجنة أيضاً على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في مدى استصواب إدراج مشروع المبدأ التوجيهي على الإطلاق.
    The State party should review the law on deportation in the Cayman Islands in order to bring it into conformity with the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في القانون المتعلق بالإبعاد في جزر كايمان من أجل مواءمته مع أحكام العهد.
    The State party should review the powers of the Office of the Procurator-General to ensure that the office does not interfere with the independence of the judiciary. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع صلاحيات مكتب الادعاء العام لكي تكفل عدم مساس المكتب باستقلالية القضاء.
    The State party should review the powers of the Office of the Procurator-General to ensure that the office does not interfere with the independence of the judiciary. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع صلاحيات مكتب الادعاء العام لكي تكفل عدم مساس المكتب باستقلالية القضاء.
    The State party should review the laws and practice of qisas and the diyah in light of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعيد النظر في القوانين والممارسات المتعلقة بالقصاص وبالدية في ضوء العهد.
    While there was no disagreement with that view, the view was also expressed that the Working Group should review the articles in chapter IV and provide guidance to enacting States as to which articles might be usefully included in the secured transactions law and which articles would better fit in the registry regulations. UN ولم يُبْدَ اعتراض على هذا الرأي، ولكن رُئي أيضاً أنَّ على الفريق العامل أن يراجع مواد الفصل الرابع، وأن يوفِّر للدول المشترعة إرشادات بشأن ماهيَّة المواد التي قد يكون من المجدي إدراجها في قانون المعاملات المضمونة وماهيَّة المواد التي سيكون من الأنسب إدراجها في لوائح السجل التنظيمية.
    The international community should review the restrictions that they may place on governments' investment programmes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعيد النظر في القيود التي قد تُفرض على برامج الحكومات الاستثمارية.
    In 1996, and every other year thereafter to the year 2000, it should review the implementation of the Platform. UN وينبغي للجمعية أن تقوم باستعراض تنفيذ منهاج العمل في عام ١٩٩٦ وكل سنتين بعد ذلك حتى سنة ٢٠٠٠.
    [The NAMAs by developing country Parties [should] evolve over time to reflect changes in national circumstances assessed in accordance with objective criteria of economic development.] [The Conference of the Parties should review the circumstances of each Party periodically.] UN 14- [[ينبغي] للإجراءات الملائمة وطنياً بشأن التخفيف التي تتخذها البلدان النامية الأطراف أن تتطور مع مرور الوقت لتجسد التغييرات في الظروف الوطنية المقيَّمة وفقاً للمعايير الموضوعية للتنمية الاقتصادية.] [ينبغي أن يستعرض مؤتمر الأطراف دورياً ظروف كل طرف.]
    The State party should review the provisions of Act LXIII on the Protection of Personal Data and Public Access to Data of Public Interest to ensure that it is in line with the Covenant, particularly article 17, as expounded by the Committee in its general comment No. 16. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجِع أحكام القانون رقم 63 المتعلق بحماية البيانات الشخصية وبالحصول على البيانات ذات الأهمية العامة لضمان توافق أحكام القانون مع العهد، ولا سيما مع المادة 17 منه، وفقاً لما يرد في تعليق اللجنة العام رقم 16.
    In that connection, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should review the adequacy of reimbursements from extrabudgetary activities as it related to demand. UN ١٩٩٧. وتوصي اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن يستعرض اﻷمين العام مدى كفاية المبالغ المستردة من اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية بالنسبة للطلب.
    The Conference decides that the Seventh Review Conference shall be held in Geneva not later than 2011 and should review the operation of the Convention, taking into account, inter alia: UN 52- ويقرر المؤتمر أن يُعقد المؤتمر الاستعراضي السابع في جنيف في أجل أقصاه عام 2011 وأن يقوم باستعراض تنفيذ الاتفاقية آخذاً في الحسبان أموراً من بينها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more