"should see" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن ترى
        
    • يَجِبُ أَنْ تَرى
        
    • يجب أن نرى
        
    • عليك رؤية
        
    • يجب أن تري
        
    • يجب أن يرى
        
    • ينبغي أن تنظر
        
    • يجب ان ترى
        
    • ينبغي أن تشهد
        
    • وينبغي أن تنظر
        
    • ينبغي أن نرى
        
    • عليك أن ترى
        
    • أن تتخذ ما
        
    • يجب أن أرى
        
    • يجب أن تشاهد
        
    You should see her crusty dishes in the sink, man. Open Subtitles ‫يجب أن ترى أطباقها القذرة ‫في الحوض يا رجل.
    You should see the rack on this chick that just walked by. Open Subtitles أنت يجب أن ترى الردف الذي على هذا الفرخ الذي مر
    You should see my former-boyfriend I will show you. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَرى خليلَي السابقَ سوف يظهر لك.
    You should see what they can do with a town. Open Subtitles يجب أن نرى ما يمكن القيام به في المدينة.
    You should see what I have for the malpractice piece. Open Subtitles عليك رؤية ما فعلته بخصوص مقالة سوء السلوك المهني
    You should see the damage one of those can do. Open Subtitles يجب أن تري الضرر الذي يُحدثه سيفاً مثل هذا
    You should see Sauchiohall Street with all its fine shops.. Open Subtitles انت يجب أن يرى ساوشيهال شارع بكل دكاكينه الرفيعة
    Uh, Dr. Beckett has found something you should see. Open Subtitles اوه،الدكتور بيكيت وجد شيء يجب أن ترى هذا.
    You should see my group therapy sessions. They're fucking psychotic. Open Subtitles يجب أن ترى جلسات العلاج النفسي الجماعية إنها مجنونة
    - We never had a chance. - You should see this place. Open Subtitles نحن لم يكن لدينا فرصة أنت يجب أن ترى هذا المكان
    You should see this on the hill. It's like a miracle. Open Subtitles يا إلهي, يجب أن ترى ذلك أعلى المنحدر إنها كالمعجزة
    Lemon, you should see my stylist. Open Subtitles ليمون، يَجِبُ أَنْ تَرى مصفف الشعر الخاص بي
    You should see the bedroom upstairs. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَرى غرفةالنومفي الطابقالعلوي.
    You should see his comics, Harv. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَرى مجلاته الهزليةَ، هارف.
    We really feel like we should see more of the other racers. Open Subtitles نحن نشعر حقا أننا يجب أن نرى أكثر من ذلك من المتسابقين الآخرين.
    Okay, well, I think that we should see what Monty can dig up. Open Subtitles حسنا، حسنا، أعتقد أننا يجب أن نرى ما الذي يستطيع أن يجده مونتي
    We should see what we can find out when he gets back, or if you hear anything else from the other kids. Open Subtitles يجب أن نرى ما يمكن معرفته عندما يعود أو إن سمعت أي شيء آخر من الطلبة الآخرين
    You should see the guy who's escorting the VIPs. Open Subtitles كان عليك رؤية الرجل الذي سيرافق الشخصيات الهامة
    If you think I look like shit, you should see the apartment. Open Subtitles إذا كنت تعتقدين أني أبدو بشكل مريع يجب أن تري الشقة
    No one should see you while your face is... marinating. Open Subtitles لا أحد يجب أن يرى وجهك طالما يبدو.. منقّـعًا بالخل
    Japan should see reality clearly and not lie to the international community. UN وقال إنه ينبغي أن تنظر اليابان بوضوح إلى الواقع وألا تكذب على المجتمع الدولي.
    You should see this place during the college world series. Open Subtitles يجب ان ترى المكان هنا عندما يبدأ دورى الجامعات
    Youth are the group that should see the fulfilment of the Vision 2030 Jamaica-National Development Plan. UN والشبان هم الفئة التي ينبغي أن تشهد تحقيق رؤية الخطة الإنمائية الوطنية لجامايكا عام 2030.
    Member States should see their borders not as barriers to keep their neighbours out, but rather as gateways through which they could cooperate for the mutual benefit of their people. UN وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء إلى الحدود باعتبارها ليست حواجز لإبعاد جيرانها بل منافذ تستطيع من خلالها التعاون من أجل المنافع المتبادلة بين شعوبها.
    should see what they did to this guy's brother. Open Subtitles ينبغي أن نرى ما فعلوه لهذا الأخ الرجل.
    You should see who they think we're talking to for VP. Open Subtitles عليك أن ترى من يظنون أننا نريد جعله نائب رئيس
    The State party should see to it that serious human rights violations committed during the dictatorship do not go unpunished. Specifically, it should ensure that those suspected of being responsible for such acts are in fact prosecuted. Additional steps should be taken to establish individual responsibility. UN يتوجب على الدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لعدم استمرار الإفلات من العقاب على ما ارتكب أثناء فترة الحكم الديكتاتوري من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان؛ لا سيما بضمان المقاضاة الفعلية للمشتبه بمسؤوليتهم عن تلك الانتهاكات.كما يجب اتخاذ تدابير إضافية لتحديد المسؤوليات الفرديـة.
    Said that it must be psychosomatic, that I should see a psychiatrist, which is why I'm here. Open Subtitles قال لا بد أنها أعراض نفسية، أنني يجب أن أرى طبيبا نفسيا، و لهذا السبب أنا هنا.
    I didn't come here to sightsee you should see the Blue Mosque at least even in my wretched city, it's a beautiful place to find God Open Subtitles أنا لم آت هنا لبجولة سياحية يجب أن تشاهد المسجد الأزرق في أقل حتى في مدينتي البائسة، بل هو مكان جميل لإيجاد الله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more