"should show" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي أن تبين
        
    • ينبغي أن تُظهر
        
    • ينبغي أن تظهر
        
    • ينبغي أن تعرض
        
    • وينبغي أن تبين
        
    • ينبغي أن تشير
        
    • ينبغي أن تورد
        
    • وينبغي أن يظهر
        
    • ينبغي أن توضح
        
    • ينبغي أن يبيّن
        
    • ينبغي أن تبدي
        
    • ينبغي أن يبدي
        
    • وأن يظهر
        
    • ضرورة أن يبدي
        
    • يجب أن تظهر
        
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding preceding financial period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة للفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5 ' ينبغي أن تعرض البيانات المالية الأرقام المناظرة في الفترة المالية السابقة؛
    The study should show the trend of development in these areas in both policy and practice. UN وينبغي أن تبين الدراسة اتجاه التنمية في هذين المجالين من حيث السياسات والممارسة.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding preceding financial period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة للفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة للفترة السابقة.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial biennium; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة لفترة السنتين المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة المتعلقة بالفترة الزمنية المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period. UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; UN ' ٥ ' ينبغي أن تعرض البيانات المالية اﻷرقام المناظرة في الفترة السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ’5‘ وينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام التي استخدمت من أجل المقارنة من أرقام الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تشير البيانات المالية إلى الأرقام المقارنة الخاصة بالفترة الزمنية المقابلة من الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تورد البيانات المالية أرقاما مقارنة للفترة المقابلة للفترة المالية السابقة؛
    The Israel Defense Forces should show greater restraint and take measures to prevent settler violence and end the culture of impunity. UN وينبغي أن يظهر جيش الدفاع الإسرائيلي مزيدا من ضبط النفس، ولا بد من اتخاذ التدابير اللازمة لمنع العنف الذي يمارسه المستوطنون، وإنهاء ثقافة الإفلات من العقاب.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن توضح البيانات المالية الأرقام المقارنة للمدة المناظرة في الفترة المالية السابقة؛
    That should motivate them to adopt and implement measures to prevent the recurrence of such incidents, and should show them whether such measures had led to the expected results. UN وينبغي أن يدفعها ذلك إلى اعتماد وتنفيذ تدابير لمنع تكرار هذه الحوادث، كما ينبغي أن يبيّن لها ما إذا كانت هذه التدابير قد أعطت النتائج المرجوة.
    Equally, the Government of Unity and National Reconciliation should show restraint and give priority to peaceful actions that contribute to the successful conclusion of the peace process. UN وبالمثل، ينبغي أن تبدي حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية بعض التحفظ وأن تعطي اﻷولوية لﻹجراءات السلمية التي تساهم في إنهاء عملية السلام بنجاح.
    They agreed that the Council should show its support at this crucial stage. UN واتفقوا على أن المجلس ينبغي أن يبدي تأييده في هذا الطور الحاسم.
    The United Nations development system should show greater flexibility in response to the specific needs of individual small States and more willingness to prioritize areas of greatest immediate need. UN وأن يظهر جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرا أكبر من المرونة في الاستجابة للاحتياجات المحددة للدول الجزرية كل على حدة، وأن يبدي مزيدا من الاستعداد لاعتبار الاحتياجات المباشرة اﻷكثر إلحاحا ذات أولوية.
    Several speakers expressed concern that the Security Council employs a policy of double standards in its actions and stressed that the Council should show the same resolve in African situations as it does in others. UN وأعرب عدة متكلمين عن قلقهم إزاء قيام مجلس الأمن باتباع سياسة الكيل بمكيالين في الإجراءات التي يتخذها وشددوا على ضرورة أن يبدي المجلس في الحالات الأفريقية العزم نفسه الذي يبديه في حالات أخرى.
    Any further changes should show up in these subjects first. Open Subtitles أي تغيرات يجب أن تظهر في هذه الكائنات في بادئ الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more