The Advisory Committee recommended that the Assembly should take note of the note by the Secretary-General. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة الأمين العام. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of both reports. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين. |
All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا. |
All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report of the Secretary-General. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بتقرير الأمين العام. |
He therefore supported the recommendation that the General Assembly should take note of the Guide to Practice and ensure its widest possible dissemination. | UN | لذلك، فهو يؤيد التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بدليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، وضمان تعميمه على أوسع نطاق ممكن. |
He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those documents. | UN | واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق. |
He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of that document. | UN | واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة. |
He intended to suggest that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those reports. | UN | وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير. |
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to recommend that the General Assembly should take note of the report of the Economic and Social Council and that the Committee had thus concluded its consideration of item 12. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن اللجنة أنهت بذلك النظر في البند ١٢. |
39. Her delegation could support the recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles. | UN | 39 - وتابعت قائلة إن وفدها يدعم توصية الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع الموارد. |
Rather, the Committee should take note of the draft report for onward transmission to the plenary Conference. | UN | وبالأحرى ينبغي للجنة أن تحيط علما بمشروع التقرير لإحالته من ثم إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. | UN | لذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بضرورة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
He suggested that the Committee should take note of the report of the Chairman of the Working Group. | UN | ٣٣ - ثم اقترح بأنه ينبغي للجنة أن تحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل. |
The Secretary-General recommended that the General Assembly should take note of them. | UN | وقالت إن الأمين العام أوصى الجمعية العامة بالإحاطة علما بها. |
The Advisory Committee recommended that, subject to the observations he had just made, the General Assembly should take note of the eleventh progress report of the Secretary-General on IMIS. | UN | كما توصي اللجنة الجمعية العامة بالإحاطة علما بالتقرير الحادي عشر للأمانة العامة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، مع مراعاة تلك الملاحظات. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report contained in document A/58/404, in the light of its comments thereon. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بالتقرير A/58/404، مع أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار. |
35. On the topic of the responsibility of international organizations, his delegation supported the recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles, provided that it also invited Member States to submit written comments thereon. | UN | 35 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، يؤيد وفده التوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بمشاريع المواد، شريطة قيامها أيضاً بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقاتها الخطية عليها. |
The Commission had recommended to the General Assembly that it should take note of the draft articles in a resolution, to which they would appear as an annex. | UN | وقد أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علماً بمشروع المواد في قرار، يظهر فيه مشروع المواد كمرفق. |
The Government should take note of General Recommendation No. 26 on Women Migrant Workers. | UN | وينبغي للحكومة أن تحيط علماً بالتوصية العامة رقم 26 عن العاملات المهاجرات. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تأخذ علما بهذا التقرير. |
Subject to those observations, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the note by the Secretary-General. | UN | ومع مراعاة هذه الملاحظات، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بوجوب الإحاطة علما بمذكرة الأمين العام. |
In this context, further development of partnerships and partnership follow-up should take note of the preparatory work for the Summit; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تجري الإحاطة عند إقامة شراكات أخرى ومتابعة الشراكات بالأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة؛ |
Libya should take note of how Iraq’s post-Saddam transition has featured ceaseless power struggles and infighting. In 2010, Iraqi political leaders’ machinations – personal, as well as tribal and sectarian – left the country without a government for 249 days. | News-Commentary | ينبغي لليبيا أن تنتبه إلى الكيفية التي أظهر بها العراق في مرحلة ما بعد صدّام الصراعات التي لم تتوقف على السلطة والاقتتال الداخلي. ففي عام 2010، كانت مؤامرات ومكائد الزعماء السياسيين ــ على المستويات الشخصية والقَبَلية والطائفية ــ سبباً في ترك البلاد بلا حكومة لمدة 249 يوما. |