"should the general assembly approve" - Translation from English to Arabic

    • إذا وافقت الجمعية العامة
        
    • وإذا وافقت الجمعية العامة
        
    • وإذا ما وافقت الجمعية العامة
        
    • في حالة موافقة الجمعية العامة
        
    • وفي حال موافقة الجمعية العامة
        
    • في حال موافقة الجمعية العامة
        
    • وفي حالة موافقة الجمعية العامة
        
    • إذا ما وافقت الجمعية العامة
        
    • لو وافقت الجمعية العامة
        
    • حالة موافقة الجمعية العامة على
        
    • في حال وافقت الجمعية العامة
        
    • حال موافقة الجمعية العامة على
        
    • إذا قررت الجمعية العامة الموافقة على
        
    • إذا أقرت الجمعية العامة
        
    • فإذا ما وافقت الجمعية العامة على
        
    On this understanding, should the General Assembly approve the request, no additional conference servicing resources would be required. UN وبناء على ذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على الطلب، لا يلزم رصد موارد إضافية لخدمة المؤتمرات.
    However, should the General Assembly approve this proposal, a mechanism to address the issue of cash requirements of active peacekeeping operations will be necessary, as explained in paragraphs 11 to 13 below. UN بيد أنه إذا وافقت الجمعية العامة على هذا المقترح، سيلزم وضع آلية لمعالجة مسألة الاحتياجات من النقدية لدى عمليات حفظ السلام العاملة، كما هو مبين في الفقرات من 11 إلى 13 أدناه.
    should the General Assembly approve the alternative proposal, or a version thereof, suitable transitional measures for the introduction of the proposal and its applicability to existing staff would need to be developed. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على المقترح البديل، أو على صيغة له، سيلزم وضع تدابير انتقالية ملائمة للأخذ بالمقترح ولضمان قابليته للانطباق على الموظفين الموجودين حاليا.
    should the General Assembly approve this course of action, the estimated after-service health insurance liability would be correspondingly reduced. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على مسار هذا الإجراء فإنه سيتم بصورة مناظرة خفض الالتزام التقديري المتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    should the General Assembly approve the plan, the Committee recommended that the narrative of subprogramme 3 be adjusted accordingly. UN وأوصت اللجنة، في حالة موافقة الجمعية العامة على الخطة، بتعديل نص البرنامج الفرعي ٣ بما يتفق مع ذلك.
    9. should the General Assembly approve the Secretary-General's proposals, permanent appointments would be discontinued as from 1 July 2009. UN 9 - وفي حال موافقة الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام، ستتوقف التعيينات الدائمة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    33. should the General Assembly approve the recommendations of the Commission: UN 33 - في حال موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة:
    26. should the General Assembly approve the recommendations of the Commission: UN 26 - وفي حالة موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة:
    Thus, should the General Assembly approve the recommendation of the Board of Trustees, no additional appropriation would be required. UN وبذلك لن تكون هناك حاجة لاعتماد مخصصات إضافية، إذا ما وافقت الجمعية العامة على توصيات مجلس الأمناء.
    The Committee was further informed that, should the General Assembly approve the proposed reclassification, another review of existing candidates would be undertaken and a recommendation made to the Secretary-General. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه إذا وافقت الجمعية العامة على إعادة التصنيف المقترحة، سيجري الاضطلاع باستعراض آخر للمرشحين الحاليين وتقديم توصية إلى الأمين العام.
    should the General Assembly approve the Commission's recommendations, the Advisory Committee had no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraph 33 of his statement. UN وأضاف أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج الإجراءات الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 33 من بيانه، إذا وافقت الجمعية العامة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Advisory Committee agrees that, should the General Assembly approve the proposal, it would be more cost-effective to schedule construction of the two additional floors at the same time as the construction in connection with the revised project. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه في حالة ما إذا وافقت الجمعية العامة على هذا المقترح، سيكون من الأجدى كثيرا من حيث التكلفة بناء الطابقين الإضافيين بالتزامن مع مواعيد بناء المشروع المنقح.
    should the General Assembly approve the recommendation of the Group, the Secretary-General would immediately contact the top-20 troop- and police-contributing countries for the past three-year period and inquire about their willingness to participate. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على توصية الفريق، سيقوم الأمين العام فورا بالاتصال بالبلدان العشرين المساهمة بأكبر عدد من القوات وأفراد الشرطة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والاستفسار عن استعدادها للمشاركة.
    should the General Assembly approve such access, it may be appropriate to rename the Fund to reflect its expanded use. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على إتاحة تلك الاستفادة، قد يكون من المناسب إعادة النظر في تسمية الصندوق بحيث يعكس توسع استخدامه.
    should the General Assembly approve that course of action, the estimated after-service health insurance liability would be correspondingly reduced. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على مسار العمل هذا، فإن الالتزامات المقدّرة المقابلة لتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ستخفّض.
    should the General Assembly approve this course of action, the estimated after-service health insurance liability would be correspondingly reduced. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على مسار العمل هذا، ستنخفض الالتزامات المقدرة المقابلة لتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    should the General Assembly approve this course of action, the estimated after-service health insurance liability would be correspondingly reduced. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على هذا الإجراء فإنه سيتم بصورة مناظرة خفض الالتزام التقديري المتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    should the General Assembly approve the plan, the Committee recommended that the narrative of subprogramme 3 be adjusted accordingly. UN وأوصت اللجنة، في حالة موافقة الجمعية العامة على الخطة، بتعديل نص البرنامج الفرعي ٣ بما يتفق مع ذلك.
    The Committee therefore considers that it will be essential to draw on existing global human resources capacities to ensure that, should the General Assembly approve the proposal of the Secretary-General, it will be implemented without the need for additional capacity. UN ولذلك ترى اللجنة أنه لا غنى عن الاستعانة بقدرات الموارد البشرية العالمية القائمة لضمان تنفيذ اقتراح الأمين العام، في حالة موافقة الجمعية العامة عليه، دون الاحتياج إلى قدرات إضافية.
    15. should the General Assembly approve the recommendations of the Commission: UN 15 - وفي حال موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة:
    Furthermore, he indicates that, should the General Assembly approve the acceptance of the loan offer made by the host country, the corresponding loan amount would also be in Swiss francs. UN وعلاوة على ذلك، أشار الأمين العام إلى أنه في حال موافقة الجمعية العامة على قبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف، سيكون أيضا مبلغ القرض المناظر بالفرنك السويسري.
    should the General Assembly approve that recommendation, the cost to the United Nations regular budget has been estimated at $704,400 for 1993. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على هذه التوصية فستقدر التكاليف بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٤٠٠ ٧٠٤ دولار لعام ١٩٩٣.
    Hence, additional appropriations would be required should the General Assembly approve the Committee's decision. UN وبالتالي سيلزم رصد اعتمادات إضافية إذا ما وافقت الجمعية العامة على مقرر اللجنة.
    The financial implications for the 2006-2007 programme budget, should the General Assembly approve the proposals contained in the report, are provided in paragraph 135. Remuneration UN وترد في الفقرة 135 الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007، لو وافقت الجمعية العامة على المقترحات الواردة في التقرير.
    7. should the General Assembly approve the proposals and recommendations of the United Nations Joint Staff Pension Board, the Assembly may wish to: UN 7 - في حال وافقت الجمعية العامة على المقترحات والتوصيات المقدمة من مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فإن الجمعية قد ترغب في القيام بما يلي:
    12. The Advisory Committee was informed that, should the General Assembly approve the proposals outlined above, the Secretariat would reflect the changes involved in the context of the second performance report for the biennium 2002-2003. UN 12 - وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأنه إذا قررت الجمعية العامة الموافقة على الاقتراحات الواردة أعلاه، فإن الأمانة العامة ستدخل التغييرات ذات الصلة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2002-2003.
    14. should the General Assembly approve draft resolution A/C.1/56/L.2, no additional requirements would arise under sections 4 and 23 of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN 14 - إذا أقرت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/56/L.2، لن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Finally, should the General Assembly approve the use of the support account to backstop field-based special political missions, the change in financial period would also enable the Secretary-General to better present the variable backstopping requirements at Headquarters together with the budgets of the missions being supported. UN وأخيرا، فإذا ما وافقت الجمعية العامة على استخدام حساب الدعم لمساندة البعثات السياسية الخاصة الميدانية، فإن التغيير في الفترة المالية من شأنه أيضاً أن يمكِّن الأمين العام من تحسين عرض احتياجات الدعم المتغيرة في المقر إلى جانب ميزانية البعثات التي يجري دعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more