"shown in the report of" - Translation from English to Arabic

    • مبين في تقرير
        
    • المبين في تقرير
        
    • المبيَّنة في تقرير
        
    6. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General; 12/, 13/ UN ٦ - تعرب عن قلقها الشديد ﻷن عددا من الدول اﻷطراف لم يفِ بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام)١٣(؛
    6. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General; 4/ UN ٦ - تعرب عن قلقها الشديد ﻷن عددا من الدول اﻷطراف لم يفِ بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام)٤(؛
    As shown in the report of the Secretary-General issued last May, there are now almost 200 million persons who have migrated from their home countries to other countries, most seeking, of course, a better life for themselves and for their families. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام الصادر في أيار/مايو الماضي، هناك الآن 200 مليون شخص تقريبا هاجروا من أوطانهم إلى بلدان أخرى، معظمهم يبحث، بطبيعة الحال، عن حياة أفضل لأنفسهم ولأسرهم.
    9. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the Convention have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under paragraph 6 of article 8 of the Convention; UN ٩ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام وتناشد بقوة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    “The Commission on Human Rights remains deeply preoccupied by the large number of cases of disappearances, as shown in the report of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وما زالت لجنة حقوق اﻹنسان تشعر بقلق عميق إزاء العدد الكبير لحالات الاختفاء، على النحو المبين في تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    17. Requests the Office to provide information on the implementation of the funding model and its impact on the work of the Office, including, but not limited to, its ability to deliver technical assistance to Member States upon their request, and on any impact on the voluntary contributions shown in the report of the Executive Director on the consolidated budget for the biennium 2014-2015 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 17- تطلب إلى المكتب أن يقدِّم معلومات عن تنفيذ النموذج التمويلي وأثره على جوانب عمل المكتب، بما في ذلك قدرته على سبيل الذكر لا الحصر على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بناءً على طلبها، وعن أيِّ أثر يستتبعه النموذج التمويلي على التبرعات المبيَّنة في تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2014-2015؛
    9. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General; A/50/467, annex I. UN ٩ - تعرب عن بالغ قلقها لأن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام)١١(؛
    9. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the Convention have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN ٩ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة، بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    9. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the Convention have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General; 16/ UN ٩ - تعرب عن بالغ قلقها لحقيقة أن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام)٦١(؛
    12. Expresses its profound concern about the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under paragraph 6 of article 8 of the Convention; UN ٢١ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة، بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    9. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties which are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under paragraph 6 of article 8 of the Convention; UN ٩ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    9. Expresses its profound concern about the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under paragraph 6 of article 8 of the Convention; UN ٩ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة، بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    5. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the Convention still have not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General; 4/ UN ٥ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية لم يف بعد بالتزاماته المالية، وفقا لما هو مبين في تقرير اﻷمين العام)٤(؛
    As shown in the report of the Secretary-General (see A/62/477, table 2), the total staffing requirements proposed under the support account would grow from two posts during the first year, to a total of 11 posts in the second year and 22 posts in the third year. UN وحسب ما هو مبين في تقرير الأمين العام (انظر A/62/477، الجدول 2)، فإن إجمالي الاحتياجات من الوظائف المقترحة في إطار حساب الدعم سيرتفع من وظيفتين في العام الأول إلى ما مجموعه 11 وظيفة في العام الثاني وإلى 22 وظيفة في العام الثالث.
    As in the case of other reports of the Advisory Committee, its report on the financing of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) (A/48/900) had been made on the basis of the estimates shown in the report of the Secretary-General, together with a number of revisions to the estimates as indicated in the report of the Advisory Committee. UN ٨ - وقال إنه وفقا لما حدث في التقارير اﻷخرى للجنة الاستشارية فإن تقريرها المتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا (A/48/900) أعد بناء على التقديرات المبينة في تقرير اﻷمين العام، مع عدد من التنقيحات التي أدخلت على التقديرات على نحو ما هو مبين في تقرير اللجنة الاستشارية.
    12. Expresses its profound concern about the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under paragraph 6 of article 8 of the Convention; UN ٢١ - تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عددا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، وتناشد بقوة جميــع الــدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة، بموجب الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية؛
    2. Expresses its profound concern about the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها لأن عددا من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لم يف بعد بالتزاماته المالية، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة، بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    12. Expresses its profound concern about the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 12 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بالتزاماته المالية بعد، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف المتأخرة في الدفع أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة، بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    12. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the SecretaryGeneral, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 12 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بالتزاماتها المالية بعد، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها المالية غير المسددة، بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    " The Commission on Human Rights remains deeply preoccupied by the large number of cases of disappearances, as shown in the report of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN " وما زالت لجنة حقوق اﻹنسان تشعر بقلق عميق إزاء العدد الكبير لحالات الاختفاء، على النحو المبين في تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    2. The General Assembly, by its resolution 59/14 B, approved the proposed donation of assets to the Government of Sierra Leone, which was prepared on the basis of a preliminary assets disposal plan, as shown in the report of the Secretary-General (A/59/759). UN 2 - ووافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/14 باء، على مقترح بشأن منح أصول البعثة لحكومة سيراليون، كان معدا على أساس خطة أولية للتصرف في الأصول، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/759).
    17. Requests the Office to provide information on the implementation of the funding model and its impact on the work of the Office including, but not limited to, its ability to deliver technical assistance to Member States upon their request, and on any impact on the voluntary contributions shown in the report of the Executive Director on the consolidated budget for the biennium 2014-2015 for the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 17- تطلب إلى المكتب أن يقدِّم معلومات عن تنفيذ النموذج التمويلي وأثره على جوانب عمل المكتب، بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر قدرته على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بناءً على طلبها، وعن أيِّ أثر يستتبعه النموذج التمويلي على التبرعات المبيَّنة في تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2014-2015؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more