"shown in the table below" - Translation from English to Arabic

    • المبين في الجدول أدناه
        
    • مبين في الجدول أدناه
        
    • المبين في الجدول الوارد أدناه
        
    • يتبين من الجدول أدناه
        
    • مبين في الجدول الوارد أدناه
        
    • مبين في الجدول التالي
        
    • مبينة في الجدول أدناه
        
    • يوضح الجدول أدناه
        
    • يرد في الجدول أدناه
        
    • الوارد في الجدول أدناه
        
    • المبينة في الجدول أدناه
        
    • يبين الجدول أدناه
        
    • الموضح في الجدول الوارد أدناه
        
    • المبين في الجدول التالي
        
    • يبينه الجدول أدناه
        
    The total resource requirements of $2,100,000 are proposed to be met as shown in the table below: UN ويقترح الوفاء بمجموع الاحتياجات البالغ 000 100 2 دولار على النحو المبين في الجدول أدناه:
    The total resource requirements of $2,100,000 are proposed to be met as shown in the table below: UN ويقترح الوفاء بمجموع الاحتياجات البالغ 000 100 2 دولار على النحو المبين في الجدول أدناه:
    Upon enquiry, the Committee was provided with additional information, including a breakdown of vacancy rates by category of international staff, as shown in the table below. UN وتلقت اللجنة، بعد استفسارها، معلومات إضافية تتضمن توزيعا مفصلا لمعدلات الشغور حسب فئة الموظفين الدوليين، على نحو ما هو مبين في الجدول أدناه.
    38. The UNICEF financial disclosure filing cycle has generally been in the second quarter of the year, as shown in the table below. UN التوقيت 38 - دورة تقديم الإقرارات المالية لليونيسيف تكون عادة في الربع الثاني من العام، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    This figure includes the amount of $2,630,400 for temporary posts as shown in the table below. UN ويشمل هذا الرقم مبلغا قدره 400 630 2 دولار للوظائف المؤقتة على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    There were high levels of reporting for each of the strategic areas of support in the sub-goal, as shown in the table below (see figure 9). UN ووردت تقارير كثيرة بخصوص كل مجال من مجالات الدعم الرئيسية كما يتبين من الجدول أدناه (انظر الشكل 9).
    These cases will be allocated among the three registries of the Tribunal as shown in the table below. UN وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    These cases will be allocated among the three registries of the Tribunal as shown in the table below. UN وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    For example, the programme of work of the Commission for the next five-year period could be organized as shown in the table below. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه.
    The costs alleged to have been incurred under this part of the claim have been categorized as shown in the table below and total USD 147,916,956. UN وصُنفت التكاليف المدعى تحملها في هذا الجزء من المطالبة على النحو المبين في الجدول أدناه وبلغ مجموعها 956 916 147 دولاراً. البيوت المحمولة
    The numbers of these crimes recorded by the Police in the last four years are as shown in the table below. UN وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه.
    If the assumptions about the discount rate and the health-care cost trends described above were to change, this would impact the measurement of the obligation and expense as shown in the table below. UN وإذا تغيرت الافتراضات المتعلقة بمعدل الخصم واتجاهات تكاليف الرعاية الصحية المبينة أعلاه، فسيؤثر ذلك على قياس الالتزامات والمصروفات على النحو المبين في الجدول أدناه.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that as of 25 September 1992, 22 of the 65 posts had been temporarily redeployed for an initial period of six months as shown in the table below: UN وفي هذا الصدد، تم إخطار اللجنة الاستشارية بأنه، اعتبارا من ٥٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، تم إعادة وزع ٢٢ من ٥٦ وظيفة بصفة مؤقتة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر كما هو مبين في الجدول أدناه:
    8. The key controls were assessed for the control objectives shown in the table below. UN 8 - وقد قُيّمت الضوابط الرئيسية وفقا لأهداف الرقابة حسبما هو مبين في الجدول أدناه.
    The Committee was also provided with additional information on the standard cost parameters applied for the estimation of annual requirements for spare parts, shown in the table below. UN وقدمت إلى اللجنة أيضاً معلومات إضافية بشأن معايير التكاليف القياسية المستخدمة في تقدير الاحتياجات السنوية من الموارد من أجل قطع الغيار، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    The increase of liquidity ratios is a result of an increase in short investments as well as a decrease in current liabilities compared with 2012, as shown in the table below. UN وتزايد نسب السيولة هو نتيجة لزيادة في الاستثمارات القصيرة الأجل فضلا عن نقصان في الخصوم المتداولة مقارنة بسنة 2012، على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    22. The current and proposed staffing as shown in the table below and in annex IV reflects the reduction and redeployment of the authorized posts to give emphasis to the settlement of claims during the liquidation period. UN ٢٢- كما يتبين من الجدول أدناه ومن المرفق الرابع، يعكس ملاك الموظفين الحالي والمقترح خفض وإعادة توزيع الوظائف المأذون بها للتركيز على تسوية المطالبات خلال فترة التصفية.
    The Board noted significant inconsistencies in the amounts fixed in the agreements in relation to the assets in the custody or control of the custodians as at 31 December 1997, which ranged between 0.2 and 8.2 per cent, as shown in the table below: UN ٢٤ - وقد لاحظ المجلس وجود اختلافات كبيرة في المبالغ المحددة في الاتفاقات فيما يتعلق باﻷصول الموجودة في عهدة الجهات الحافظة أو تحت سيطرتها في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وتراوحت تلك الاختلافات ما بين ٠,٢ و ٨,٢ في المائة كما هو مبين في الجدول الوارد أدناه:
    29. Non-post resources total $29,476,500, as shown in the table below: UN 29 - يبلغ مجموع الموارد غير المتعلقة بالوظائف مبلغا قدره 500 476 29 دولار كما هو مبين في الجدول التالي:
    To put this workload in perspective, statistics have been compiled, drawing on the proposed programme budgets going back to 1972-1973, and are shown in the table below. UN ولوضع حجم العمل هذا في المنظور، تم تجميـــع الاحصاءات، بالاستفادة من الميزانيات البرنامجية المقترحة التي ترجع الى الفترة ١٩٧٢-١٩٧٣، وهي مبينة في الجدول أدناه.
    55. A summary of the staffing requirements is shown in the table below: UN 55 - يوضح الجدول أدناه ملخص الاحتياجات من الموظفين.
    The system-wide financial implications would therefore be limited to the revision of the separation payments schedule as shown in the table below. UN وبذلك ستقتصر الآثار المالية المترتبة على ذلك في كامل المنظومة على تنقيح مدفوعات إنهاء الخدمة، كما يرد في الجدول أدناه.
    2. The decrease of $25,751,500 based on the deployment schedule of military contingents is as shown in the table below. UN 2 - إن النقصان البالغ 500 751 25 دولار استنادا إلى جدول نشر الوحدات العسكرية هو على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    The data obtained relating to the questions on the population and the number of magistrates, prosecutors and lawyers indicate the averages shown in the table below. UN 27- وتشير البيانات التي تم الحصول عليها بشأن المسائل المتعلقة بالسكان وعدد القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين إلى المتوسطات المبينة في الجدول أدناه.
    512. Details of the travel requirements in the total amount of $968,400 are shown in the table below. UN 457.6 دولار 512 - يبين الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من السفر ومجموعها 400 968 دولار.
    The Committee was subsequently informed, upon request, that total regular budget resources for liaison offices for 2000–2001, as compared with 1998–1999, are as shown in the table below. UN وقد أبلغت اللجنة فيما بعد، بناء على طلبها، بأن مجموع موارد الميزانية العادية الخاصة بمكاتــب الاتصــال للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، مقارنا بمجموع هذه الموارد في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، هو على النحو الموضح في الجدول الوارد أدناه.
    36. An amount of $955,100 is requested for official travel, as shown in the table below: UN 36 - يُطلب مبلغ 100 955 دولار للسفر في مهام رسمية، على النحو المبين في الجدول التالي:
    The period 19801997 saw a rising tendency towards home ownership and a relative decline in rented and borrowed property, as shown in the table below. UN 501- وقد شهدت الفترة الممتدة من 1980 إلى 1997 اتجاهاً تصاعدياً نحو تملك المنازل وانخفاضاً نسبياً في المساكن المستأجرة والمقترضة كما يبينه الجدول أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more