"shrewdness" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    However, another matter must be approached with shrewdness. Open Subtitles من ناحيةٍ أخرى , همٌ آخر يجب أن يُتقرّب منه بالبصيرة.
    You amused me by the shrewdness ofyour remark. Open Subtitles إن ملاحظتك المرهفة قد أثارت في نفسي مرحا
    The investigation team attributed this absence of material evidence at the crime scene to the criminal shrewdness of the defendants who had allegedly removed all traces of the crime. UN واسند فريق التحقيق عدم وجود أدلة مادية في مسرح الجريمة إلى الدهاء الإجرامي للمتهمين والذين يدعى أنهم أزالوا كل آثار الجريمة.
    At the same time, it commended His Excellency's significant contributions to stimulating joint action through quiet diplomacy, and his extraordinary political shrewdness and great aptitude, which had a very positive impact on cooperation. UN مشيدا في الوقت ذاته باﻹسهامات الكبيرة لمعاليه في دفع مسيرة العمل المشترك بدبلوماسية هادئة وحنكة سياسية متميزة واقتدار كبير مما كان له أطيب اﻷثر على مسيرة التعاون المباركة.
    He defined dynamism as the fertility and originality of the economy's business sector in coming up with new ideas of commercial promise; the aptness or shrewdness with which the economy's financial sector selected innovation proposals for development and marketing; and the curiosity and experimentalism of consumers towards new products. UN وحدّد الدينامية بأنها خصوبة واصالة القطاع التجاري في الاقتصاد لدى إتيانه بأفكار جديدة تعد بالخير في المجال التجاري: الذكاء أو الدهاء الذي اختار به القطاع المالي للاقتصاد مقترحات الابتكار في مجالي التنمية والتسويق؛ وفضول المستهلكين ونزعتهم التجريبية حيال المنتجات الجديدة.
    33. Mr. ZAKHIA while appreciating the shrewdness of Mr. Amor's proposal, noted that the influence of religion was of interest to the Committee only insofar as it affected the laws of the country. UN 33- السيد زاخيا يرى أن اقتراح السيد آمور ذكي جداً. ولكنه لاحظ أن تأثير الدين لا يهم اللجنة إلا إذا كان يؤثر على قوانين البلد.
    Gabon supports this. However, it looks to the shrewdness of its creditors and in the understandable interest of all parties concerned in this issue, to help us obtain favourable treatment in conditions for repayment. UN وغابون تؤيد هذا، غير أنها تتطلع إلى فطنة دائنيها وتأمل - لصالح جميع اﻷطراف المعنية بهذه المسألة - أن يحظى الموضوع باهتمام يهيىء شروطا أفضل للسداد.
    My shrewdness backfired, because Dobbins misunderstood and said that that issue would be resolved when the measures announced on 20 March were implemented. UN بيد أن حيلتي أتت بنتائج عكسية، حيث ارتبك دوبينز وقال إن هذا الأمر سيسوى عندما يتم تنفيذ التدابير التي أعلن عنها في 20 آذار/مارس.
    Your reputation for shrewdness is clearly well deserved. Open Subtitles سمعتك كداهية تستحقها بجدارة
    She has a man's shrewdness. Open Subtitles لديها دهاء الرجال
    Mrs. Gunnes, on the other hand, desires greater shrewdness in business. Open Subtitles السيدة (جنيز) ، من ناحية آخرى رغبة لمهارات أكبر في مجال الأعمال التجارية
    Involving scientists from Brčko District in international courses is only sporadic, more a consequence of personal initiative and a person's own connection with scientific institutions and the shrewdness of the most energetic ones to remain in the scientific circles when it becomes possible to adopt a systematic solution. UN 654- ولا يتم إشراك العلماء من مقاطعة بريتشكو في الدورات الدراسية الدولية إلا من حين لآخر، ذلك في الغالب نتيجة مبادرة شخصية والعلاقات التي يقيمها الشخص ذاته مع المؤسسات العلمية، وثقابة فكر أكثرهم حيوية للبقاء في الدوائر العلمية عندما يصبح ممكناً اعتماد حل منهجي.
    Nevertheless, drawing Libya deeper into international discourse, despite the possibility of roadblocks along the way, is a strategic decision that, now that it has been taken, the West must pursue with patience, perseverance, and constant nurturing. In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant. News-Commentary بيد أن تعزيز توجه ليبيا نحو الحوار الدولي، على الرغم من العقبات المحتملة على طول الطريق، يشكل قراراً إستراتيجياً يتعين على الغرب بعد أن اتخذه بالفعل أن يتابعه بالصبر والدأب والرعاية المتواصلة. ومن الحماقة والجهالة في إطار هذه العملية أن نستهين بالدبلوماسية الليبية أو نستخف بدهائها وبراعتها في التفاوض.
    Russians should be demanding a solution to their country’s economic troubles, not praising the leader who caused them. But Putin, an ex-KGB officer, possesses a dictator’s shrewdness. News-Commentary وينبغي للروس أن يطالبوا بحل للمتاعب الاقتصادية التي تواجهها دولتهم وليس امتداح الزعيم الذي تسبب في إحداث هذه المتاعب. ولكن بوتن، ضابط الاستخبارات السوفييتية السابق، يتمتع بدهاء الدكتاتور. وهو يعلم أن قروناً من السيطرة الحكومية المشددة جعلت الروس مطيعين. وربما يخشى الروس الحكومة؛ ولكن أخشى ما يخشونه هو أن يُتركوا بلا نصير يدافع عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more